Pitcher Yamamoto earned his first win in the World Series, and the Dodgers secured consecutive victories. Although Yamamoto allowed a tying home run in the third inning, he delivered a perfect performance afterward, maintaining the three-run lead given in the bottom of the third.
He did not allow any baserunners until he was replaced in the seventh inning, leaving the mound to applause and cheers from the crowd. This victory marks a remarkable achievement as the second Japanese pitcher to win in the World Series, and even the Yankees' manager praised Yamamoto's pitching.
Japanese (日本語)
山本投手、ワールドシリーズで歴史的初勝利!ドジャース連勝を支える完璧な投球
山本投手がワールドシリーズで初勝利を挙げ、ドジャースは連勝した。山本は三回に同点ホームランを許すも、その後は完璧な投球を見せ、三回裏にもらった3点のリードを守りきった。
七回に交代するまで全く走者を許さず、観客から拍手と歓声を受けてマウンドを降りた。この勝利は、ワールドシリーズで勝利した2人目の日本人投手としての快挙であり、ヤンキースの監督も山本の投球を称賛した。
Sentence Quiz (文章問題)
Yamamoto's pitching was amazing! A pride of Japan!
山本選手、素晴らしいピッチング!日本の誇りですね!
Ohtani had no hits today, but let's look forward to the next game!
大谷選手は今日は無安打だったけど、次に期待!
I was moved watching Yamamoto's pitching, which even the opposing general would admire!
敵将も脱帽するほどの山本選手の投球、見てて感動しました!
The performance of the Japanese pitcher in the World Series was a historic match!
ワールドシリーズでの日本人投手の活躍、歴史に残る一戦でしたね!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English |
---|---|---|
連続した | れんぞくした | consecutive |
配達済み | はいたつずみ | delivered |
パフォーマンス | ぱふぉーまんす | performance |
維持 | いじ | maintaining |
置き換えた | おきかえた | replaced |
注目すべき | ちゅうもくすべき | remarkable |
達成 | たっせい | achievement |
日本語 | にほんご | Japanese |
投手 | とうしゅ | pitcher |
確保された | かくほされた | secured |
勝利 | しょうり | victories |
イニング | いにんぐ | inning |
拍手 | はくしゅ | applause |
乾杯 | かんぱい | cheers |
群衆 | ぐんしゅう | crowd |
勝利 | しょうり | victory |
マーク | まーく | marks |
ヤンキース | やんきーす | Yankees |
マネージャー | まねーじゃー | manager |
称賛された | しょうさんされた | praised |
John and Kasumi's Discussions
Hey, Kasumi! Did you catch the Dodgers game? Yamamoto was incredible in the World Series! The Yankees had no answer for him!
もちろん見たよ!山本、すごかったね!あの大舞台で堂々と投げて、しかもヤンキース相手に勝つなんて。ブーン監督も脱帽するしかないよね。
Right? The way he switched it up after Soto’s home run? That composure! It’s like he just shrugged it off. "Oh, you hit a homer? Cool. Now watch me dominate."
(笑) ホントそれ!三回で同点にされたのに、全然動じない感じだったよね。むしろそこから本気モードに入ったみたいだった。
Exactly! And those breaking balls? The slider, the splitter… he was throwing magic out there. It was like he had a cheat code!
うん、スライダーとスプリットがエグすぎたよ。ヤンキースの打者たちも、「どうすりゃいいんだ」って顔してたよね。スタントンも空振りしてたし。
Haha, poor Stanton. He looked like someone handed him a PlayStation controller with the wrong buttons mapped. Totally lost!
(笑) 確かに、スタントンもあれはお手上げ状態だったね。しかも5万人の前であんな完璧な投球するなんて、メンタル強すぎ!
I know, right? It’s hard enough pitching in the regular season, let alone on the World Series stage. And to think—he's only the second Japanese pitcher to win a World Series game!
そうそう、松坂以来だよね。でも、松坂は5回3分の1で2失点だったから、今回の山本は完全にそれを超えたよね。もう歴代最強の日本人投手じゃない?
Totally. He set a new bar for Japanese pitchers. And what’s crazy is that Ohtani went hitless! I bet no one expected that twist.
大谷が3打数無安打だったのはびっくりだよね。いつも打つのに、まさかの沈黙。でも、山本がそれをカバーした感じだね。
Exactly! It’s like, "Don’t worry, Ohtani, I got this." The Dodgers are on fire now with back-to-back wins! Can you imagine if they take the series?
うわー、ワールドシリーズ制覇したら日本でも大騒ぎだよ。山本のユニフォーム、すぐに完売しそう。(笑)
Haha, yeah! His jersey will probably sell out faster than PS5s in Japan. And just think—Yamamoto might become the new baseball icon over there.
うん、間違いない!でも、山本って謙虚だから、こういう大成功しても「いやいや、チームのおかげです」とか言いそうだよね。(笑)
Haha, totally! "I just did my job." Meanwhile, everyone’s like, "Bro, you owned the Yankees!"
Created by Hiroto T. Murakami.