Sumitomo Pharma het aangekondig dat hy beplan om 'n aansoek in te dien vir nasionale goedkeuring vir behandeling van Parkinson se siekte deur gebruik te maak van senuweeselle geskep uit iPS-selle na die fiskale jaar 2025. Die vertraging vanaf die aanvanklike skedule word toegeskryf aan die behoefte aan verdere oorweging in die interpretasie van die kliniese proefdata .
Aan die ander kant het hulle gesê dat die kliniese proefresultate soos verwag is. Sumitomo Pharma evalueer die vordering van die navorsing en identifiseer die nodige elemente vir toekomstige beplanning.
In die toekoms beoog hulle om strategieë te bedink en voorbereidings te tref vir 'n vinnige toediening, met die doel om 'n nuwe opsie vir Parkinson se siektebehandeling te bied.
Japanese (日本語)
住友ファーマ、iPS細胞活用したパーキンソン病治療の国への承認申請を2025年度以降に延期
住友ファーマは、iPS細胞から作った神経細胞を用いたパーキンソン病治療の国への承認申請を2025年度以降に行う予定であることを発表しました。当初の予定より遅れている理由として、治験データの解釈にさらなる検討が必要であるからとしています。
一方で、治験結果は期待通りだと述べています。住友ファーマは、研究の進展を評価し、今後の計画に必要な要素を見極めています。
今後は迅速な申請に向けた戦術を考え、準備を進める方針です。これにより、パーキンソン病治療の新たな選択肢を提供することを目指しています。
Sentence Quiz (文章問題)
Omdat dit 'n ongeneeslike siekte is, hoop ek dit word vinnig goedgekeur!
「治療法がない難病だからこそ、早く承認されてほしい!」
Dit sal 'n groot hoop vir navorsers en pasiënte wees.
「研究者や患者さんにとって、大きな希望になりますね。」
Ek sien uit na Kyoto Universiteit se data! Ek hoop hulle verifieer veiligheid ook behoorlik.
「京都大学のデータに期待!安全面もきちんと検証してほしい。」
Dit lyk of dit lank sal duur, tot ná die 2025-boekjaar.
「2025年度以降かぁ、まだまだ時間がかかりそうだな。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Africaans |
---|---|---|
提出 | ていしゅつ | indien |
アプリケーション | あぷりけーしょん | aansoek |
国際的 | こくさいてき | nasionale |
承認 | しょうにん | goedkeuring |
パーキンソン病 | ぱーきんそんびょう | Parkinson se siekte |
治療 | ちりょう | behandeling |
神経 | しんけい | senuwee |
セル | せる | selle |
作成済み | さくせいずみ | geskep |
iPS | あいぴーえす | iPS |
財政 | ざいせい | fiskale |
遅延 | ちえん | vertraging |
初期 | しょき | aanvanklike |
スケジュール | すけじゅーる | skedule |
帰属 | きぞく | toegeskryf word |
検討 | けんとう | oorweging |
解釈 | かいしゃく | tolking |
臨床 | りんしょう | klinies |
試み | こころみ | verhoor |
データ | でーた | data |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.