Die kop is vasgemaak aan die byna 17 meter hoë "Gundam"-standbeeld, wat tydens volgende jaar se Osaka-Kansai-ekspo by Bandai Namco Holdings se paviljoen uitgestal gaan word, wat die voltooiing daarvan merk.
Hierdie lewensgrootte Gundam-standbeeld, net soos in die anime, bevat materiaal van die een wat voorheen in Yokohama City vertoon is. Die houding daarvan dra 'n boodskap oor vir die toekoms, en dit is die eerste keer dat 'n Gundam-standbeeld van hierdie grootte in die Kansai-streek geïnstalleer sal word.
Japanese (日本語)
大阪・関西万博に実物大ガンダム立像が登場、未来へのメッセージを込めた展示
来年の大阪・関西万博でバンダイナムコホールディングスのパビリオンに展示される高さ17メートル近い「ガンダム像」に頭部が取り付けられ、完成した。
等身大のガンダム立像は、アニメと同じ実物大で、横浜市内に展示されていたガンダムの素材を使用。そのポーズには未来へのメッセージが込められており、
この大きさのガンダムが関西に設置されるのは初めてとなる。
Sentence Quiz (文章問題)
Uiteindelik kom 'n lewensgrootte Gundam na Kansai! Ek moet dit absoluut gaan kyk!
ついに実物大ガンダムが関西に!これは絶対に見に行かなきゃ!
As 'n Gundam-aanhanger is ek selfs meer opgewonde oor die Expo!
ガンダムファンとしては、万博がますます楽しみになりました!
’n Gundam wat na die toekoms kyk, dit voel op een of ander manier romanties.
未来を見据えるガンダム、なんだかロマンを感じるね。
Die Gundam van Yokohama wat na Kansai kom, die opgewondenheid keer terug!
横浜のガンダムが関西にも来るなんて、感動が再び!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Afrikaans |
---|---|---|
添付された | てんぷされた | aangeheg |
ほとんど | ほとんど | amper |
像 | ぞう | standbeeld |
披露された | ひろうされた | ten toon gestel |
パビリオン | ぱびりおん | pawiljoen |
大阪・関西万博 | おおさか・かんさいばんぱく | Osaka-Kansai Expo |
マーキング | まーきんぐ | nasien |
完了 | かんりょう | voltooiing |
実物大 | じつぶつだい | lewensgroot |
組み込む | くみこむ | inkorporeer |
材料 | ざいりょう | materiaal |
以前 | いぜん | voorheen |
表示された | ひょうじされた | vertoon |
横浜市 | よこはまし | Yokohama Stad |
ポーズ | ぽーず | poseer |
伝える | つたえる | oordra |
メッセージ | めっせーじ | boodskap |
未来 | みらい | toekoms |
インストールされた | いんすとーるされた | geïnstalleer |
地域 | ちいき | streek |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.