N3-N2 (Intermediêr) Nuus

Nagoya City stel "stemondersteuningskaarte" bekend om kiesersopkoms onder jong mense te verhoog.

In reaksie op die politieke onbetrokkenheid onder jongmense en die dalende stempersentasie, het die Nagoya-stadsverkiesingskommissie 'n "Stemondersteuningskaart" ingestel om stem meer toeganklik te maak vir diegene wat hulp nodig het. Hierdie kaart laat kiesers toe om hul behoefte aan ondersteuning aan te dui, soos skriftelike kommunikasie of rolstoelbystand. Daarbenewens is spesiale gevalle ontwerp om stembriewe makliker te lees vir individue met swak sig.

’n Amptenaar van die verkiesingskommissie het beklemtoon dat aangesien verkiesings deur belastingbetalers gefinansier word, hulle soveel mense as moontlik wil aanmoedig om te stem. Hulle hoop om bewus te maak dat deelname aan verkiesings tot verandering kan lei.

Besin oor die koste van die vorige Huis van Verteenwoordigers-verkiesing, wat ongeveer 617 jen per kieser was, stel die kommissie voor dat die waarde van hierdie uitgawe en die belangrikheid van die verkiesingstelsel en die werking daarvan in ag geneem word.

Japanese (日本語)


名古屋なごや若者わかもの投票率とうひょうりつ向上こうじょうへ「投票とうひょう支援しえんカード」導入どうにゅう

若者わかもの政治的せいじてき無関心むかんしん投票率とうひょうりつ低下ていか対応たいおうするため、名古屋市なごやし選挙管理委員会せんきょかんりいいんかいは「投票支援とうひょうしえんカード」を導入どうにゅうし、支援しえん必要ひつよう人々ひとびと投票とうひょうしやすくしました。このカードは、書面しょめんでのコミュニケーションや車椅子くるまいす支援しえんなど、支援しえん必要性ひつようせいしめすことができます。さらに、視覚障害者しかくしょうがいしゃのために、投票用紙とうひょうようしを読みやすくする特別とくべつなケースも設計せっけいされています。

選挙管理委員会せんきょかんりいいんかい担当者たんとうしゃは、選挙せんきょ納税者のうぜいしゃ資金しきんおこなわれているため、できるだけおおくのひと投票とうひょうしてもらいたいと強調きょうちょうしています。選挙せんきょ参加さんかすることで変化へんかをもたらすことができるという意識いしきたかめたいとかんがえています。

前回ぜんかい衆議院選挙しゅうぎいんせんきょ費用ひよう有権者ゆうけんしゃ一人当ひとりあたりやく617えんであったことをまえ、委員会いいんかいはこの支出ししゅつ価値かち選挙制度せんきょせいどおよびその運営うんえい重要性じゅうようせい考慮こうりょすることを提案ていあんしています。

Sentence Quiz (文章問題)

As demokrasie beskerm kan word vir die prys van 'n bak beesvleisrys, is dit 'n winskoop!

牛丼1杯分で民主主義が守られるなら安いもんだね!

Ek hoop stemondersteuningskaarte word meer wydverspreid. Dit is belangrik vir almal om 'n maklike stemomgewing te hê!

投票支援カード、もっと広まってほしいな。誰もが投票しやすい環境が大事!

As die kiesersopkoms onder jong mense toeneem, kan die toekoms ook verander. Kom ons gaan almal!

若者の投票率が上がれば、未来も変わるかも。みんなで行こう!

As jy dink dat jy die land se toekoms vir 617 jen kan kies, is dit 'n vermorsing om nie te stem nie.

617円で国の未来を選べるって考えると、投票しないのはもったいないね。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaAfrikaans
解離かいりontkoppeling
アクセシビリティあくせしびりてぃtoeganklikheid
支援しえんbystand
コミュニケーションこみゅにけーしょんkommunikasie
車椅子くるまいすrolstoel
個人こじんindividue
強調されたきょうちょうされたbeklemtoon
納税者のうぜいしゃbelastingbetalers
励ますはげますaanmoedig
参加するさんかするdeelneem
認識にんしきbewustheid
支出ししゅつuitgawes
重要性じゅうようせいbetekenis
操作そうさoperasie
手数料てすうりょうkommissie
導入されたどうにゅうされたbekendgestel
アクセス可能あくせすかのうtoeganklik
示すしめすaandui
設計されたせっけいされたontwerp
反映するはんえいするreflekteer

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Intermediêr), Nuus