Pitcher Yamamoto het sy eerste oorwinning in die Wêreldreeks behaal, en die Dodgers het agtereenvolgende oorwinnings behaal. Alhoewel Yamamoto in die derde beurt 'n gelykop tuislopie toegelaat het, het hy daarna 'n perfekte vertoning gelewer en die voorsprong van drie lopies behou wat aan die einde van die derde gegee is.
Hy het geen baserunners toegelaat totdat hy in die sewende beurt vervang is nie, wat die hoop gelaat het onder applous en gejuig van die skare. Hierdie oorwinning dui op 'n merkwaardige prestasie as die tweede Japannese gooier wat in die Wêreldreeks gewen het, en selfs die Yankees se bestuurder het Yamamoto se werk geprys.
Japanese (日本語)
山本投手、ワールドシリーズで歴史的初勝利!ドジャース連勝を支える完璧な投球
山本投手がワールドシリーズで初勝利を挙げ、ドジャースは連勝した。山本は三回に同点ホームランを許すも、その後は完璧な投球を見せ、三回裏にもらった3点のリードを守りきった。
七回に交代するまで全く走者を許さず、観客から拍手と歓声を受けてマウンドを降りた。この勝利は、ワールドシリーズで勝利した2人目の日本人投手としての快挙であり、ヤンキースの監督も山本の投球を称賛した。
Sentence Quiz (文章問題)
Yamamoto se pitching was ongelooflik! 'n Trots van Japan!
山本選手、素晴らしいピッチング!日本の誇りですね!
Ohtani het vandag geen treffers gehad nie, maar kom ons sien uit na die volgende wedstryd!
大谷選手は今日は無安打だったけど、次に期待!
Ek was ontroer toe ek na Yamamoto se pitching kyk, wat selfs die opponerende generaal sou bewonder!
敵将も脱帽するほどの山本選手の投球、見てて感動しました!
Die vertoning van die Japannese werker in die Wêreldreeks was 'n geskiedkundige wedstryd!
ワールドシリーズでの日本人投手の活躍、歴史に残る一戦でしたね!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Afrikaans |
---|---|---|
連続した | れんぞくした | opeenvolgende |
配達済み | はいたつずみ | afgelewer |
パフォーマンス | ぱふぉーまんす | prestasie |
維持 | いじ | handhawing |
置き換えた | おきかえた | vervang |
注目すべき | ちゅうもくすべき | merkwaardig |
達成 | たっせい | prestasie |
日本語 | にほんご | Japannese |
投手 | とうしゅ | kruik |
確保された | かくほされた | beveilig |
勝利 | しょうり | oorwinnings |
イニング | いにんぐ | beurt |
拍手 | はくしゅ | applous |
乾杯 | かんぱい | cheers |
群衆 | ぐんしゅう | skare |
勝利 | しょうり | oorwinning |
マーク | まーく | punte |
ヤンキース | やんきーす | Yankees |
マネージャー | まねーじゃー | bestuurder |
称賛された | しょうさんされた | geprys |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.