Fast Retailing het aangekondig dat Uniqlo se gekonsolideerde verkope in die boekjaar geëindig Augustus 2024 vir die eerste keer 3 triljoen jen oorskry het. Voorsitter en president Tadashi Yanai beskou hierdie prestasie as 'n mylpaal en stel 'n toekomstige verkoopsteiken van 10 triljoen jen. Veral Uniqlo se Europese besigheid het vinnige groei getoon, met verkope in fiskale 2024 wat op 'n jaargrondslag met 45% tot 276,5 miljard jen toegeneem het en bedryfswins met 70% tot 46,5 miljard jen. Unieke winkelontwerp en liggingkeuse het handelsmerkbewustheid verbeter en bygedra tot die prestasie.
Verder versprei Uniqlo die konsep van "LifeWear," neem 'n strategie om universele waarde te verskaf wat nie deur neigings beïnvloed word nie. Hierdie benadering is in die modemark aangegryp en het sy markaandeel saam met ZARA en H&M uitgebrei.
Daar is aansienlike groeipotensiaal in die Europese en Amerikaanse markte, en stabiele groei in prestasie word in die toekoms verwag.
Japanese (日本語)
ユニクロ、初の3兆円突破を達成 ― 欧州での急成長と「ライフウエア」戦略が寄与
ファーストリテイリングは、2024年8月期にユニクロの連結売上が初めて3兆円を突破したことを発表しました。柳井正会長兼社長はこの成果を過渡点と位置付け、今後の目標として売上高10兆円を掲げています。特にユニクロの欧州事業が急成長を示しており、2024年度には売上高が前期比45%増の2765億円、営業利益は70%増の465億円を記録しました。ユニークな店舗設計と立地選定が、ブランド認知度を高め、業績に寄与しています。
さらに、ユニクロは「ライフウエア」というコンセプトを広め、トレンドに左右されない普遍的な価値を提供する戦略をとっています。このアプローチがファッション市場で受け入れられ、ZARAやH&Mと並ぶ存在として市場シェアを拡大しています。
欧米市場での成長ポテンシャルが大きく、今後も業績の安定した成長が見込まれています。
Sentence Quiz (文章問題)
UNIQLO kry regtig momentum! Vlagskipwinkels in Parys en Rome, hulle is ernstig oor globale uitbreiding!
ユニクロ、すごい勢いだな!パリとローマで旗艦店って、本気でグローバル攻略ね!
Dit is ongelooflik om 3 triljoen jen te oortref, maar die doelwit van 10 triljoen jen is so groot dat dit verbasend is. Yanai se passie kom deur.
3兆円突破はすごいけど、目標の10兆円って壮大すぎてびっくり。柳井さんの熱意が伝わってくる。
Ek wil dalk gaan kyk na die winkels in Parys en Rome. Is dit nie wonderlik dat die stylvolheid toeneem met historiese geboue nie!
パリやローマの店舗、ちょっと見てみたいかも。歴史的建物でおしゃれ感もアップって最高じゃん!
Dit is verbasend dat 'n Japannese handelsmerk soos Uniqlo H&M inhaal. Kwaliteit is regtig belangrik.
ユニクロがH&Mに迫るって、日本のブランドがここまで来るとはねぇ。やっぱり質の良さが大事なんだな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Africaans |
---|---|---|
統合された | とうごうされた | gekonsolideer |
節目 | ふしめ | mylpaal |
財政 | ざいせい | fiskale |
達成 | たっせい | prestasie |
上回った | うわまわった | oortref |
潜在的 | せんざいてき | potensiaal |
営業利益 | えいぎょうりえき | bedryfswins |
認識 | にんしき | bewustheid |
ユニバーサル | ゆにばーさる | universeel |
受け入れた | うけいれた | omhels |
市場シェア | しじょうシェア | markaandeel |
安定した | あんていした | stabiel |
パフォーマンス | ぱふぉーまんす | prestasie |
戦略 | せんりゃく | strategie |
拡大 | かくだい | uitbrei |
重要な | じゅうような | betekenisvol |
急速 | きゅうそく | vinnig |
成長 | せいちょう | groei |
概念 | がいねん | konsep |
選択 | せんたく | seleksie |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.