በተወካዮች ምክር ቤት ምርጫ ምክንያት ገዥዎቹ ፓርቲዎች፣ ሊበራል ዲሞክራሲያዊ ፓርቲ እና ኮሜይቶ 215 መቀመጫዎችን በማሸነፍ ከ233 መቀመጫዎች አብላጫ በታች ወድቀዋል። ዴሞክራሲያዊ ፓርቲ ወደ ስልጣን ከመጣ ከ15 ዓመታት በኋላ ይህ የመጀመሪያው ነው። የሊበራል ዴሞክራሲያዊ ፓርቲ ብቻ ከምርጫው በፊት ከ50 በላይ መቀመጫዎችን አጥቷል። የኤልዲፒ ዋና ፀሃፊ ሞሪያማ ለውጤቱ ይቅርታ ቢጠይቁም ስራ መልቀቃቸውን ውድቅ አድርገዋል። ኮሜይቶ 8 መቀመጫዎችን አጥቷል እና አዲስ የተሾመው መሪ ኢሺ ተሸነፈ። ገዥው ፓርቲ ማስተዳደርን ለመቀጠል ከሌሎች ፓርቲዎች ትብብር ለመጠየቅ አቅዷል።
የሕገ መንግሥታዊ ዴሞክራሲያዊ ፓርቲ መቀመጫውን ከ98 ወደ 148 በከፍተኛ ደረጃ አሳድጓል።የተቃዋሚ ኃይሎች መቀመጫቸውን ጨምረዋል፣ ዴሞክራሲያዊ ፓርቲ ለሕዝብ እና ሬይዋ ሺንሴንጉሚ ትልቅ ስኬት አግኝተዋል። ትልቁ ተቃዋሚ ፓርቲ የሆነው ሕገ መንግሥታዊ ዴሞክራሲያዊ ፓርቲ፣ ገዥ ፓርቲዎች አብላጫ ድምፅ ማግኘታቸውን እንደ ስኬት በመቁጠር ከሌሎች ተቃዋሚ ፓርቲዎች ጋር መተባበርን እየመረመረ ነው።
73 ሴት ህግ አውጪዎች ተመርጠዋል፣ ይህም ካለፈው ምርጫ በ28 ብልጫ ያለው ሲሆን ይህም አሁን ባለው አሰራር ከፍተኛውን ቁጥር አሳይቷል።
Japanese (日本語)
与党が過半数割れ、立憲民主党が躍進した衆議院選挙結果
衆議院選挙の結果、与党である自民・公明両党は215議席を獲得し、過半数の233議席を下回りました。これは民主党政権誕生以来15年ぶりのことです。自民党単独でも選挙前から50議席以上減少しました。自民党の森山幹事長は結果に謝罪しつつ、辞任は否定しました。公明党は8議席減らし、新任の石井代表が落選。与党は他党への協力を求めて政権継続を図る方針です。
立憲民主党は議席を大幅に増やし、98議席から148議席となりました。野党勢力も議席を増やしており、特に国民民主党とれいわ新選組が躍進しました。野党第1党の立憲民主党は、与党の過半数割れを目標としていたことを成果とし、他の野党との連携を模索しています。
女性議員は73人当選し、前回より28名増え、現在の制度で最も多くなりました。
Sentence Quiz (文章問題)
የሊበራል ዴሞክራቲክ ፓርቲ እና ኮሜይቶ ከብዙኃኑ በታች ወድቀዋል፣ የዘመኑ ለውጥ ሊሰማዎት ይችላል።
自民・公明が過半数割れ、時代の変化を感じるね。
ሕገ መንግሥታዊ ዴሞክራሲያዊ ፓርቲ እና ዴሞክራሲያዊ ፓርቲ ለሕዝብ በከፍተኛ ሁኔታ ጨምረዋል ፣ እና የወደፊት ፖሊሲዎቻቸውን በጉጉት እጠብቃለሁ!
立民と国民が大幅増、これからの政策に期待したい!
ኢሺባ በጠቅላይ ሚኒስትርነት ከሌሎች ወገኖች ያቀረበው የትብብር ጥያቄ በቅርበት መታየት ያለበት ጉዳይ ነው።
石破首相の他党協力要請、どうなるか注目だね。
የሴት ህግ አውጪዎች መጨመር, ወደፊት በፖለቲካ ውስጥ ልዩነት እንደሚሰፋ ተስፋ አደርጋለሁ.
女性議員の増加、これからの政治に多様性が広がるといいな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Amharic |
---|---|---|
憲法 | けんぽう | ሕገ መንግሥታዊ |
民主主義 | みんしゅしゅぎ | ዲሞክራሲያዊ |
代表者 | だいひょうしゃ | ተወካዮች |
著しく | いちじるしく | ጉልህ |
協力 | きょうりょく | ትብብር |
達成 | たっせい | ስኬት |
反対 | はんたい | ተቃውሞ |
統治する | とうちする | ማስተዳደር |
事務総長 | じむそうちょう | ዋና ጸሃፊ |
任命された | にんめいされた | ተሾመ |
議員 | ぎいん | የሕግ አውጭዎች |
選挙 | せんきょ | ምርጫ |
打ち負かされた | うちまかされた | ተሸነፈ |
著しく | いちじるしく | ጉልህ |
多数 | たすう | አብዛኞቹ |
探検 | たんけん | ማሰስ |
増加 | ぞうか | መጨመር |
裁定 | さいてい | ገዢ |
結果 | けっか | ውጤቶች |
パーティー | ぱーてぃー | ፓርቲዎች |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.