في قضية حيث حدثت العديد من حالات الأضرار الناتجة عن الاحتيال بسبب إعلانات مزيفة تقلد المشاهير، قام الضحايا في منطقتي كانساي وكانتو برفع دعوى قضائية للمطالبة بتعويض إجمالي يزيد عن 400 مليون ين ضد شركة ميتا، التي تدير منصات مثل فيسبوك. قد رفع ثمانية أشخاص دعوى قضائية في محكمة أوساكا، وتم تقديم مطالبات مماثلة في كل من كوبي، يوكوهاما، شيبا، وسيتاما.
يجادل الضحايا بأن الأضرار الناتجة عن الاحتيال حدثت لأن شركة ميتا أهملت إزالة الإعلانات المزيفة ويشيرون إلى إهمال في مراجعة وحذف محتوى الإعلانات.
وفي الوقت ذاته، علقت شركة ميتا بأنها تقوم بتعزيز الإجراءات ضد الإعلانات الاحتيالية.
Japanese (日本語)
有名人を装った偽広告による詐欺被害でメタを提訴 - 総額4億円超の損害賠償請求
有名人をかたった偽の広告による詐欺被害が多数発生している問題で、関西や関東の被害者たちがフェイスブックなどを運営するメタに対し、総額4億円余りの損害賠償を求めて訴訟を起こしました。大阪地裁では8人が提訴し、神戸、横浜、千葉、さいたまでも類似の訴えがなされています。
被害者たちは、メタが偽の広告を放置したため詐欺被害が発生したと主張し、広告の内容確認や削除の怠慢を指摘しています。
一方、メタは詐欺広告対策を強化しているとコメントしています。
Sentence Quiz (文章問題)
ميتا، تحكمي بالأمور! أود منك أن تتعاملين بصرامة أكبر مع الإعلانات الزائفة.
メタさん、しっかりして!偽広告に対する取り締まりをもっと厳しくしてほしい。
يؤمن بعض الناس بذلك عندما تُستخدم أسماء المشاهير. إنه عالم مخيف.
有名人の名前使われると信じちゃう人もいるんだよね。怖い世の中だ。
وسائل التواصل الاجتماعي مريحة، لكنها مخيفة عندما تواجه مثل هذا الضرر. هل الدفاع عن النفس ضروري...
SNSって便利だけど、こういう被害に遭うと怖いよね。自己防衛が必要か…
تقدر ميتا المستخدمين ليس فقط في اليابان بل في جميع أنحاء العالم أكثر!
メタ、日本だけじゃなくて世界中のユーザーをもっと大切にして!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Arabic |
---|---|---|
詐欺の | さぎの | احتيالي |
広告 | こうこく | إعلانات |
損害 | そんがい | ضرر |
訴訟 | そしょう | قضية |
被害者 | ひがいしゃ | الضحايا |
怠慢 | たいまん | إهمال |
レビュー | れびゅー | مراجعة |
対策 | たいさく | تدابير |
強化 | きょうか | تعزيز |
プラットフォーム | ぷらっとふぉーむ | المنصات |
模倣する | もほうする | تقليد |
地域 | ちいき | المناطق |
過失 | かしつ | إهمال |
合計 | ごうけい | المجموع |
地区 | ちく | الحي |
発生しました | はっせいしました | حدث |
多数の | たすうの | عديد |
探している | さがしている | السعي |
提出済み | ていしゅつずみ | مُقَدَّم |
コンテンツ | こんてんつ | المحتوى |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.