N3-N2 (متوسط) أخبار

تقديم مدفوعات اللمس ببطاقات الائتمان في السكك الحديدية الخاصة في كانساي لتحسين الراحة للسياح الأجانب.

Touch payment with credit card on trains (Source: Yahoo!ニュース)

تم تقديم مدفوعات بطاقات الائتمان غير التلامسية في السكك الحديدية الخاصة في كانساي بدءًا من الـ 29 من الشهر. تهدف إلى تعزيز الراحة للسياح الأجانب بالنظر إلى معرض أوساكا-كانساي، حيث سيتم تنفيذها في إجمالي 548 محطة بما في ذلك سكة حديد كينكي نيبون وسكة حديد هانكيو ومترو أوساكا وسكة حديد هانشين الكهربائية.

في محطة شين-أوساكا على مترو أوساكا، تم تركيب جهاز مخصص على بوابات التذاكر الأوتوماتيكية، مما يتيح المرور بمجرد وضع البطاقة عليه.

يمكن استخدام بطاقات مثل VISA وJCB وUnionPay والهواتف الذكية ذات إعدادات الدفع أيضًا.

Japanese (日本語)


関西かんさい私鉄してつでクレジットカードタッチ決済けっさい導入どうにゅう外国人がいこくじん旅行客りょこうきゃく利便性りべんせい向上こうじょう

関西かんさい私鉄してつで、クレジットカードを使つかったタッチ決済けっさいが29にちから導入どうにゅうされました。大阪おおさか関西かんさい万博ばんぱく意識いしきして、外国人がいこくじん旅行客りょこうきゃく利便性りべんせい向上こうじょうはかり、近畿日本鉄道きんきにっぽんてつどう阪急電鉄はんきゅうでんてつ大阪おおさかメトロ、阪神はんしん電気でんき鉄道てつどうけい548えき実施じっしされます。

大阪おおさかメトロの新大阪しんおおさかえきでは、専用せんよう端末たんまつ自動じどう改札機かいさつきけられ、カードをかざすだけで通過つうかできます。

VISAやJCB、銀聯ぎんれんなどのカードや支払しはら設定せっていがされたスマートフォンも利用りよう可能かのうです。

Sentence Quiz (文章問題)

أخيرًا، يمكن استخدام الدفع عن طريق اللمس في كانساي أيضًا! يبدو أنني سأتمكن من التحرك بسلاسة مع هذا.

やっと関西でもタッチ決済が使えるようになった!これでスムーズに移動できそう。

أنا سعيد لأنه وصل في الوقت المناسب لمعرض أوساكا! أعتقد أن السائحين الأجانب سيكونون سعداء أيضًا.

大阪万博に間に合ってよかった!外国人観光客も喜ぶんじゃないかな。

إنه مريح، لكني أريد أيضًا وضع تدابير أمان مناسبة.

便利だけど、セキュリティ面もちゃんと対策してほしいな。

سعيد بأنه يمكن استخدامه على الهاتف الذكي! إنه مثالي لشخص مثلي ينسى.

スマホでも使えるのありがたい!忘れっぽい私にはぴったり。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaArabic
非接触ひせっしょくبدون تلامس
支払いしはらいالمدفوعات
導入されたどうにゅうされたمُقدَّم
鉄道てつどうالسكك الحديدية
便利性べんりせいالراحة
観光客かんこうきゃくالسياح
実装済みじっそうずみتم التنفيذ
えきمحطات
ターミナルたーみなるالمحطة
自動じどうتلقائي
通路つうろمقطع
ビザびざفيزا
JCBジェーシービーجيه سي بي
銀聯ぎんれんيونيون باي
スマートフォンすまーとふぉんالهواتف الذكية
設定せっていالإعدادات
関西かんさいكانساي
日本にっぽんنيبون
阪急はんきゅうهانكيو
阪神はんしんهانشين

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (متوسط), أخبار