تم القبض على امرأة تبلغ من العمر 44 عامًا، ورجل يبلغ من العمر 39 عامًا، ورجلين آخرين، كلاهما سائقي شاحنات تفريغ، في محافظة هيوغو بتهمة الاعتداء المتكرر على زميل ذكر. يُزعم أنهم "عاقبوا" الرجل بوضع المفرقعات في أنفه لجعله ينفجر، وإشعال النار في أردافه، مما تسبب في إصابات خطيرة قد تستغرق شهرين للتعافي الكامل.
وقد أدينت أفعالهم على نطاق واسع عبر الإنترنت باعتبارها طفولية وقاسية. وأعرب العديد من الناس عن دهشتهم من أعمار المتورطين وانتقدوا وحشية أفعالهم.
هذا الحادث هو تذكير بخطورة أعمال العنف في مجتمعنا ويدعو إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
Japanese (日本語)
兵庫県でダンプ運転手らが同僚に対する暴行容疑で逮捕、残虐な行動に非難の声
兵庫県で、ダンプトラックの運転手である44歳の女と39歳の男、および他の2人が、男性同僚を繰り返し暴行した容疑で逮捕されました。彼らは「おしおき」と称して爆竹を男性の鼻の中に入れて爆破させたり、お尻に火をつけて全治2ヶ月の重傷を負わせたとされています。
ネット上では、彼らの行動は幼稚で残酷だと広く非難されています。多くの人々が関与した人々の年齢に驚きを表し、彼らの行動の残虐さを批判しています。
この事件は、社会における暴力行為の深刻さを再認識させるものであり、今後の対策が求められています。
Sentence Quiz (文章問題)
لا أستطيع أن أصدق أن الناس في الأربعينات من عمرهم يفعلون مثل هذا الشيء. إنهم أشخاص لا يستطيعون النضوج.
40代でこんなことするなんて信じられない。大人になれない人たちだね。
ظننت أن جميع الجناة كانوا نساء، لكن هذا ليس هو الحال. الطريقة التي كتبت بها المقالة مضللة.
加害者が全員女性かと思ったら違うんだね。記事の書き方紛らわしい。
أعتقد أن هذا ليس اعتداءً بل محاولة قتل. هناك حاجة لعقوبة أشد.
これは暴行じゃなくて殺人未遂だと思う。もっと厳しい処罰が必要。
أعتقد أن الشركة التي توظف أشخاصًا يقومون بمثل هذه الأشياء هي أيضًا مشكلة. لا يصدق.
こんなことする人たちを雇ってる会社も問題だと思う。信じられない。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Arabic |
---|---|---|
県 | けん | محافظة |
ダンプ | だんぷ | تفريغ |
襲撃された | しゅうげきされた | اعتدى |
同僚 | どうりょう | زميل العمل |
伝えられるところによれば | つたえられるところによれば | يزعم |
爆竹 | ばくちく | مفرقعات نارية |
罰 | ばつ | عقوبة |
魅力的な | みりょくてきな | جذاب |
ルーチン | るーちん | روتين |
暴力 | ぼうりょく | عنف |
非難された | ひなんされた | مدان |
子供っぽい | こどもっぽい | طفولي |
残酷な | ざんこくな | قاسي |
残虐さ | ざんぎゃくさ | وحشية |
行動 | こうどう | سلوك |
逮捕された | たいほされた | معتقل |
料金 | りょうきん | اتهامات |
繰り返し | くりかえし | مرارًا وتكرارًا |
個人 | こじん | أفراد |
ショック | しょっく | صدمة |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.