فيما يتعلق بحادث السرقة والإصابة حيث تم اختطاف امرأة في مدينة إيتشيكاوا بمحافظة تشيبا، أصدرت الشرطة إشعارًا علنيًا بالبحث عن المشتبه به البالغ من العمر 21 عامًا، ريكوتو كوبوتا، الذي هو في حالة فرار. يُعتقد أيضًا أنه متورط في قضية سرقة وقتل في مدينة يوكوهاما.
وفي هذا الصدد، تدعو الشرطة إلى تقديم المعلومات وتعرض مكافأة تصل إلى 3 ملايين ين لمن يقدم معلومات قيمة. يعتبر كوبوتا واحدًا من ثلاثة جناة على الأقل، حيث تم القبض على الاثنين الآخرين بالفعل.
تواصل الشرطة متابعة مكان وجود كوبوتا.
Japanese (日本語)
千葉女性連れ去り事件で久保田容疑者を指名手配、情報提供に300万円の報奨金
千葉県市川市で女性が連れ去れた強盗致傷事件に関連して、警察は逃走中の21歳の久保田陸斗容疑者を公開指名手配しました。彼は横浜市の強盗殺人事件にも関与していると見られています。
これに関連して、警察は情報提供を呼びかけ、有力な情報には最高300万円の報奨金が支払われるとしています。久保田容疑者は少なくとも3人いる実行役の1人とされており、既に他の2名が逮捕されています。
警察は引き続き久保田容疑者の行方を追っています。
Sentence Quiz (文章問題)
مخيف جداً... آمل أن يتم القبض عليهم قريباً.
怖すぎる…早く捕まってほしい。
لا ينبغي لك أبدًا الانخراط في وظائف بدوام جزئي مشبوهة.
闇バイトなんて絶対に手を出しちゃダメだね。
3 ملايين مقابل المعلومات، لكنها مخاطرة تهدد الحياة.
情報提供で300万か、でも命がけだな。
غالبًا ما تصبح لقطات كاميرات المراقبة العامل الحاسم.
防犯カメラの映像が決め手になることも多いね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Arabic |
---|---|---|
誘拐 | ゆうかい | اختطاف |
加害者 | かがいしゃ | مرتكب |
行方 | ゆくえ | مكان |
強盗殺人 | ごうとうさつじん | سرقة-قتل |
インシデント | いんしでんと | حادث |
容疑者 | ようぎしゃ | مشتبه به |
公に | おおやけに | علناً |
指名手配通知 | しめいてはいつうち | إشعار مطلوب |
情報 | じょうほう | معلومات |
報酬 | ほうしゅう | مكافأة |
貴重な | きちょうな | قَيِّم |
信じられている | しんじられている | معتقد |
関与している | かんよしている | متورط |
接続 | せつぞく | اتصال |
提供 | ていきょう | عرض |
考慮された | こうりょされた | يُعتبر |
継続する | けいぞくする | مواصلة |
追求する | ついきゅうする | تابع |
逮捕された | たいほされた | مُعتَقَل |
インシデント | いんしでんと | حادث |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.