أعلنت شركة سوميتومو فارما أنها تخطط لتقديم طلب للحصول على الموافقة الوطنية لعلاج مرض باركنسون باستخدام الخلايا العصبية التي تم إنشاؤها من خلايا iPS بعد السنة المالية 2025. ويُعزى التأخير عن الجدول الزمني الأولي إلى الحاجة لمزيد من النظر في تفسير بيانات التجارب السريرية.
من ناحية أخرى، ذكروا أن نتائج التجارب السريرية كانت كما هو متوقع. تقوم شركة سوميتومو فارما بتقييم تقدم البحث وتحديد العناصر الضرورية للتخطيط المستقبلي.
في المستقبل، يهدفون إلى وضع استراتيجيات واتخاذ الاستعدادات للتقديم السريع، بهدف توفير خيار جديد لعلاج مرض باركنسون.
Japanese (日本語)
住友ファーマ、iPS細胞活用したパーキンソン病治療の国への承認申請を2025年度以降に延期
住友ファーマは、iPS細胞から作った神経細胞を用いたパーキンソン病治療の国への承認申請を2025年度以降に行う予定であることを発表しました。当初の予定より遅れている理由として、治験データの解釈にさらなる検討が必要であるからとしています。
一方で、治験結果は期待通りだと述べています。住友ファーマは、研究の進展を評価し、今後の計画に必要な要素を見極めています。
今後は迅速な申請に向けた戦術を考え、準備を進める方針です。これにより、パーキンソン病治療の新たな選択肢を提供することを目指しています。
Sentence Quiz (文章問題)
لأنها مرض غير قابل للشفاء، آمل أن يتم الموافقة عليه بسرعة!
「治療法がない難病だからこそ、早く承認されてほしい!」
سيكون أملاً كبيراً للباحثين والمرضى.
「研究者や患者さんにとって、大きな希望になりますね。」
أتطلع إلى بيانات جامعة كيوتو! آمل أن يتحققوا من السلامة بشكل صحيح أيضًا.
「京都大学のデータに期待!安全面もきちんと検証してほしい。」
يبدو أنه سيستغرق وقتاً طويلاً، حتى بعد السنة المالية 2025.
「2025年度以降かぁ、まだまだ時間がかかりそうだな。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Arabic |
---|---|---|
提出 | ていしゅつ | تقديم |
アプリケーション | あぷりけーしょん | تطبيق |
国際的 | こくさいてき | وطني |
承認 | しょうにん | موافقة |
パーキンソン病 | ぱーきんそんびょう | باركنسون |
治療 | ちりょう | علاج |
神経 | しんけい | عصب |
セル | せる | الخلايا |
作成済み | さくせいずみ | أنشئ |
iPS | あいぴーえす | آي بي إس |
財政 | ざいせい | مالي |
遅延 | ちえん | تأخير |
初期 | しょき | أوليّ |
スケジュール | すけじゅーる | الجدول |
帰属 | きぞく | منسوب |
検討 | けんとう | اعتبار |
解釈 | かいしゃく | تفسير |
臨床 | りんしょう | سريري |
試み | こころみ | محاكمة |
データ | でーた | بيانات |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.