29-dan etibarən Kansai-nin özəl dəmir yollarında təmassız kredit kartı ödənişləri tətbiq olundu. Osaka-Kansai Sərgisi baxımından xarici turistlər üçün rahatlığı artırmaq məqsədi daşıyan bu, Kinki Nippon Dəmiryolu, Hankyu Dəmiryolu, Osaka Metrosu və Hanshin Elektrik Dəmiryolu da daxil olmaqla cəmi 548 stansiyada həyata keçiriləcək.
Osaka metrosunun Şin-Osaka stansiyasında avtomatik bilet darvazalarında sadəcə kartın üstündən keçməyə imkan verən xüsusi terminal quraşdırılıb.
VISA, JCB, UnionPay kimi kartlar və ödəniş parametrləri olan smartfonlar da istifadə edilə bilər.
Japanese (日本語)
関西私鉄でクレジットカードタッチ決済導入、外国人旅行客の利便性向上へ
関西の私鉄で、クレジットカードを使ったタッチ決済が29日から導入されました。大阪・関西万博を意識して、外国人旅行客の利便性向上を図り、近畿日本鉄道、阪急電鉄、大阪メトロ、阪神電気鉄道の計548駅で実施されます。
大阪メトロの新大阪駅では、専用端末が自動改札機に取り付けられ、カードをかざすだけで通過できます。
VISAやJCB、銀聯などのカードや支払い設定がされたスマートフォンも利用可能です。
Sentence Quiz (文章問題)
Nəhayət, toxunma ödənişi Kansai-də də istifadə edilə bilər! Deyəsən, bununla rəvan hərəkət edə biləcəyəm.
やっと関西でもタッチ決済が使えるようになった!これでスムーズに移動できそう。
Osaka Sərgisinə vaxtında çatdığı üçün şadam! Düşünürəm ki, xarici turistlər də bundan məmnun olacaqlar.
大阪万博に間に合ってよかった!外国人観光客も喜ぶんじゃないかな。
Bu rahatdır, lakin mən də lazımi təhlükəsizlik tədbirlərinin olmasını istəyirəm.
便利だけど、セキュリティ面もちゃんと対策してほしいな。
Onu smartfonda istifadə etmək şadam! Unutqan mənim üçün mükəmməldir.
スマホでも使えるのありがたい!忘れっぽい私にはぴったり。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Azerbaijani |
---|---|---|
非接触 | ひせっしょく | Kontaktsız |
支払い | しはらい | Ödənişlər |
導入された | どうにゅうされた | Təqdim edildi |
鉄道 | てつどう | Dəmir yolları |
便利性 | べんりせい | Rahatlıq |
観光客 | かんこうきゃく | Turistlər |
実装済み | じっそうずみ | Həyata keçirilmişdir |
駅 | えき | stansiyalar |
ターミナル | たーみなる | Terminal |
自動 | じどう | Avtomatik |
通路 | つうろ | Keçid |
ビザ | びざ | VİZA |
JCB | ジェーシービー | JCB |
銀聯 | ぎんれん | UnionPay |
スマートフォン | すまーとふぉん | Smartfonlar |
設定 | せってい | Parametrlər |
関西 | かんさい | Kansai |
日本 | にっぽん | Nippon |
阪急 | はんきゅう | Hankyu |
阪神 | はんしん | Hanshin |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.