Sumitomo Pharma 2025-ci maliyyə ilindən sonra iPS hüceyrələrindən yaradılmış sinir hüceyrələrindən istifadə etməklə Parkinson xəstəliyinin müalicəsi üçün milli təsdiq üçün ərizə təqdim etməyi planlaşdırdığını açıqladı. İlkin cədvəldən gecikmə kliniki sınaq məlumatlarının şərhində əlavə nəzərə alınması ehtiyacı ilə əlaqələndirilir. .
Digər tərəfdən, klinik sınaq nəticələrinin gözlənildiyi kimi olduğunu bildirdilər. Sumitomo Pharma tədqiqatın gedişatını qiymətləndirir və gələcək planlaşdırma üçün zəruri elementləri müəyyənləşdirir.
Gələcəkdə, onlar Parkinson xəstəliyinin müalicəsi üçün yeni bir seçim təqdim etmək məqsədi ilə strategiyalar hazırlamağı və sürətli tətbiq üçün hazırlıq görməyi hədəfləyirlər.
Japanese (日本語)
住友ファーマ、iPS細胞活用したパーキンソン病治療の国への承認申請を2025年度以降に延期
住友ファーマは、iPS細胞から作った神経細胞を用いたパーキンソン病治療の国への承認申請を2025年度以降に行う予定であることを発表しました。当初の予定より遅れている理由として、治験データの解釈にさらなる検討が必要であるからとしています。
一方で、治験結果は期待通りだと述べています。住友ファーマは、研究の進展を評価し、今後の計画に必要な要素を見極めています。
今後は迅速な申請に向けた戦術を考え、準備を進める方針です。これにより、パーキンソン病治療の新たな選択肢を提供することを目指しています。
Sentence Quiz (文章問題)
Bu sağalmaz xəstəlik olduğu üçün ümid edirəm ki, tez bir zamanda təsdiqlənər!
「治療法がない難病だからこそ、早く承認されてほしい!」
Bu, tədqiqatçılar və xəstələr üçün böyük ümid olacaqdır.
「研究者や患者さんにとって、大きな希望になりますね。」
Kyoto Universitetinin məlumatlarını səbirsizliklə gözləyirəm! Ümid edirəm ki, onlar da təhlükəsizliyi düzgün şəkildə yoxlayacaqlar.
「京都大学のデータに期待!安全面もきちんと検証してほしい。」
Görünür, 2025-ci maliyyə ilindən sonra bu, uzun müddət çəkəcək.
「2025年度以降かぁ、まだまだ時間がかかりそうだな。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Azerbaijani |
---|---|---|
提出 | ていしゅつ | təqdim et |
アプリケーション | あぷりけーしょん | tətbiq |
国際的 | こくさいてき | milli |
承認 | しょうにん | təsdiq |
パーキンソン病 | ぱーきんそんびょう | Parkinson xəstəliyi |
治療 | ちりょう | müalicə |
神経 | しんけい | sinir |
セル | せる | hüceyrələr |
作成済み | さくせいずみ | yaradılmışdır |
iPS | あいぴーえす | iPS |
財政 | ざいせい | fiskal |
遅延 | ちえん | gecikmə |
初期 | しょき | ilkin |
スケジュール | すけじゅーる | cədvəli |
帰属 | きぞく | aid edilir |
検討 | けんとう | nəzərə almaq |
解釈 | かいしゃく | tərcümə |
臨床 | りんしょう | kliniki |
試み | こころみ | məhkəmə |
データ | でーた | data |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.