От следващия месец нов закон ще забранява „шофирането с мобилен телефон“ на велосипеди. В очакване на тази промяна полицейските служители проведоха разяснителна кампания пред гара Ikegami в Ota Ward, Токио, за да информират обществеността за предстоящата законова поправка.
Ревизираният Закон за движение по пътищата въвежда и наказания за "управление с мобилен телефон" и "управление в нетрезво състояние". От януари до миналия месец е имало 34 произшествия, приписани на „шофиране с мобилен телефон“, като повечето инциденти са в резултат на взиране на шофьорите в екраните.
Полицейският участък в Икегами възнамерява да подобри както усилията за осведоменост, така и прилагането на тези нови разпоредби.
Japanese (日本語)
自転車運転中のスマホ使用禁止へ:池上警察が啓発キャンペーン実施
来月から、新しい法律により自転車での「携帯電話使用中の運転」が禁止されます。この変更を見越して、警察官は大田区池上駅前で、今後の法改正について市民に知らせるための啓発キャンペーンを実施しました。
改正された道路交通法では、「携帯電話使用中の運転」に加えて「飲酒運転」に対する罰則も導入されています。今年1月から先月までに、「携帯電話使用中の運転」に起因する事故が34件発生しており、ほとんどの事故は運転者が画面を見ていたことが原因です。
池上警察署は、これらの新しい規制の認識向上と施行を強化する予定です。
Sentence Quiz (文章問題)
Естествена е забраната за "разсеяно шофиране"! Безопасността на пешеходците е на първо място.
「ながら運転」禁止は当然!歩行者の安全が第一。
Хубаво е, че наказанията стават по-строги. Искам да видя намаляване на катастрофите.
罰則が厳しくなるのは良いこと。事故を減らしてほしい。
Велосипедите трябва да спазват правилата точно като колите.
自転車も車と同じようにルールを守るべきだね。
Съгласен съм с мерките срещу шофирането в нетрезво състояние! Безопасността на първо място.
酒気帯び運転も取り締まるのは賛成!安全第一で。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Bulgarian |
---|---|---|
禁止する | きんしする | забранявам |
期待 | きたい | очакване |
認識 | にんしき | информираност |
キャンペーン | きゃんぺーん | кампания |
改正 | かいせい | изменение |
改訂版 | かいていばん | ревизиран |
ペナルティ | ぺなるてぃ | наказания |
影響 | えいきょう | влияние |
帰属 | きぞく | приписани |
インシデント | いんしでんと | инциденти |
執行 | しっこう | принудително изпълнение |
規制 | きせい | наредби |
実施した | じっしした | проведено |
今後の | こんごの | предстоящо |
導入します | どうにゅうします | въвежда |
結果として | けっかとして | в резултат |
強化する | きょうかする | подобрявам |
努力 | どりょく | усилия |
役員 | やくいん | офицери |
凝視 | ぎょうし | втренчени |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.