На пресконференция на 24-ти комисар Ясухиро Цуюки от Националната полицейска агенция се обърна към неотдавнашната поредица от грабежи в столичния район, заявявайки, че те „сериозно засягат чувството за сигурност на обществото“. Той подчерта ангажимента на агенцията да положи всички усилия за залавянето на тарторите.
От август над 30 души са арестувани във връзка с грабежи, свързани с незаконна работа на непълно работно време. В светлината на инцидента с коктейла Молотов в Токио има и планове за засилване на мерките за сигурност в съоръженията, свързани с изборите.
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
Скорошният инцидент с грабеж е наистина страшен. Надявам се бързо да се разреши.
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
Притеснен, че младите хора могат да бъдат замесени в престъпления чрез черни почасови работни места.
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
Надявам се на пълно разследване на полицията.
警察の全力の捜査に期待しています。
Укрепването на сигурността на важни съоръжения повишава чувството на увереност.
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Bulgarian |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | Комисар |
露木康浩 | つゆきやすひろ | Ясухиро Цуюки |
警察庁 | けいさつちょう | Национална полицейска агенция |
大都市 | だいとし | митрополит |
逮捕する | たいほする | задържам |
首謀者 | しゅぼうしゃ | тарторите |
火炎瓶 | かえんびん | коктейл Молотов |
インシデント | いんしでんと | инцидент |
選挙関連 | せんきょかんれん | свързани с избори |
施設 | しせつ | съоръжения |
記者会見 | きしゃかいけん | пресконференция |
強盗 | ごうとう | грабежи |
真剣に | しんけんに | сериозно |
影響する | えいきょうする | засягащи |
セキュリティ | せきゅりてぃ | сигурност |
強調された | きょうちょうされた | подчертано |
コミットメント | こみっとめんと | ангажираност |
個人 | こじん | лица |
接続 | せつぞく | връзка |
違法 | いほう | незаконно |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.