На 9 октомври 2024 г. изненадващото издание на Nintendo на скъпия будилник ""Nintendo Sound Clock Alarmo"" се разпродаде веднага и придоби популярност. Този будилник включва алармени звуци, използващи символи на Nintendo и сензор за радиовълни, с функция за спиране на алармата чрез откриване на движение.
Някои критици обаче посочиха, че целевата аудитория е неясна поради високата цена и много ограничения за инсталиране и използване.
Alarmo има уникален механизъм, който издава звуци в отговор на мятане и въртене, което го прави артикул, на който могат да се наслаждават не само деца, но и възрастни фенове.
Japanese (日本語)
任天堂、人気キャラクターのアラーム音を搭載した「ニンテンドーサウンドクロック Alamo」を発売 - 高価ながらも即完売の話題商品
2024年10月9日、任天堂がサプライズで発売した高価な目覚まし時計「ニンテンドーサウンドクロック Alarmo」は、発売後すぐに完売し人気を集めました。この目覚まし時計は、任天堂のキャラクターを使ったアラーム音と電波センサーを搭載しており、動きを感知してアラームを停止する機能が特徴です。
しかし、価格が高く、設置や使用に制約が多いことから、ターゲットが不明確であると一部の批評家から指摘されています。
アラーモは寝返りや動きに応じた音を出すなどユニークな仕組みを持っており、子どもだけでなく大人のファンでも楽しめるアイテムだと言えるでしょう。
Sentence Quiz (文章問題)
Изненадващо е, че Nintendo пуска будилник! Но е малко скъпичко.
「任天堂が目覚まし時計を出すなんて意外!でもちょっと高いなぁ。」
Звучи забавно да се събудиш с Марио и Зелда! Но е удивително колко бързо се разпродават.
「マリオやゼルダで起きられるなんて楽しそう!でも即完売ってすごい人気だね。」
Мислех, че е за деца, но се учудих, че е доста висок клас. Дори възрастните може да го искат.
「子供向けかと思ったら結構高級で驚いた。大人でも欲しくなるかも。」
Разочароващо е, че се препродава, но това е неустоим артикул за феновете на Nintendo.
「転売されてるのは残念だけど、任天堂ファンにはたまらないアイテムだね。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Bulgarian |
---|---|---|
インストール | いんすとーる | монтаж |
制限 | せいげん | ограничения |
人気 | にんき | популярност |
多数の | たすうの | многобройни |
観客 | かんきゃく | аудитория |
機能 | きのう | функции |
応答する | おうとうする | отговаря |
生産する | せいさんする | производство |
すぐに | すぐに | веднага |
動き | うごき | движение |
それにもかかわらず | それにもかかわらず | въпреки |
不明確 | ふめいかく | неясно |
批評家 | ひひょうか | критици |
驚いた | おどろいた | изненадан |
最愛の | さいあいの | любима |
含む | ふくむ | включва |
投げる | なげる | мятане |
回転 | かいてん | обръщане |
訴え | うったえ | обжалване |
急勾配 | きゅうこうばい | стръмен |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.