Japan je rangiran na 118. mjestu od 146 zemalja u Indeksu rodnog jaza, koji mjeri rodne disparitete u četiri ključne oblasti: ekonomiji, obrazovanju, zdravstvu i politici. Ovo rangiranje stavlja Japan na dno među zemljama G7.
Indeks dodjeljuje vrijednost "1" kako bi ukazao na potpunu rodnu ravnopravnost, procjenjujući nivo ravnopravnosti u svakoj kategoriji. Rezultati Japana su bili 0,568 u ekonomiji, 0,993 u obrazovanju, 0,973 u zdravstvu i 0,118 u politici.
Nizak rezultat Japana u političkom sektoru, otprilike polovina globalnog prosjeka od 0,225, posebno je upečatljiv. Ovo naglašava tekući problem niske stope učešća japanskih žena u politici.
Japanese (日本語)
「ジェンダーギャップ指数」で日本が118位に。男女格差が浮き彫りに。
「経済」「教育」「健康」「政治」という4つの主要分野における男女格差を測定する「ジェンダーギャップ指数」で、日本は146カ(か)国中118位にランクされた。このランキングで、日本はG7諸国の中で最下位となっている。
この指数は完全に男女平等な場合を「1」とし、各分野での男女平等の度合いを評価しているが、日本のスコアは経済で0.568、教育で0.993、健康で0.973、政治で0.118だった。
特に顕著なのは政治分野における日本のスコアの低さで、世界平均の0.225と比べると約半分となっている。これは、日本人女性の政治への参加率が低いという現状の問題を浮き彫りにしている。
Sentence Quiz (文章問題)
Trebat će još 100 godina da se postigne istinska rodna ravnopravnost.
男女平等を本当に達成するにはあと100年かかるだろう。
Zašto je stopa učešća žena u politici tako niska?
なぜ女性の政治への参加率がこれほど低いのだろう。
Potrebno je implementirati sisteme za poboljšanje ovih brojeva.
これらの数字を改善するためには制度の導入が必要だ。
Razlika ne mora nužno biti jednaka razlici u sreći.
格差は必ずしも幸福度の違いと等しいとは限らない。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Bosnian |
---|---|---|
経済 | けいざい | ekonomija |
教育 | きょういく | obrazovanje |
健康 | けんこう | zdravlje |
政治 | せいじ | politika |
ランクされる | らんくされる | biti rangiran |
主要分野 | しゅようぶんや | ključne oblasti |
男女格差 | だんじょかくさ | rodni dispariteti |
ジェンダーギャップ指数 | じぇんだーぎゃっぷしすう | Indeks rodnog jaza |
最下位 | さいかい | na dnu |
評価する | ひょうかする | ocjenjivanje |
度合い | どあい | nivo |
各分野 | かくぶんや | svaku kategoriju |
スコア | すこあ | rezultati |
特に | とくに | posebno |
顕著 | けんちょ | upečatljiv |
現状の | げんじょうの | u toku |
問題 | もんだい | problem |
浮き彫りにする | うきぼりにする | ističe |
参加 | さんか | učešće |
率 | りつ | stopa |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.