N3-N2 (Intermedi) Notícies

Ball commemoratiu Shohei Ohtani "50-50", empresa taiwanesa guanya una subhasta a un preu rècord.

Goldin, l'empresa de subhastes nord-americana, va anunciar que l'adjudicatari de la pilota commemorativa que celebra l'assoliment "50-50" de Shohei Ohtani (50 jonrones i 50 bases robades) és una empresa taiwanesa amb passió pel beisbol i Ohtani. El nom de l'empresa encara no s'ha revelat, però s'espera que es reveli un cop conclogui la Sèrie Mundial.

La pilota es va subhastar el dia 23 per uns 667,32 milions de iens, establint un nou rècord pel preu més alt de la subhasta d'una pilota de beisbol. Tot i que hi va haver diverses ofertes del Japó, els informes indiquen que finalment es van superar.

Japanese (日本語)


大谷おおたに翔平しょうへい「50-50」記念きねんボール、台湾たいわん企業きぎょう史上しじょう最高額さいこうがく落札らくさつ

アメリカのオークション会社かいしゃゴールディンは、大谷おおたに翔平しょうへいの「50-50」達成たっせい(50本塁打ほんるいだと50盗塁とうるい)を記念きねんするボールの落札者らくさつしゃが、野球やきゅう大谷おおたにへの情熱じょうねつを持つ台湾たいわん会社かいしゃであると発表はっぴょうしました。会社名かいしゃめいはまだ公表こうひょうされていませんが、ワールドシリーズ終了後しゅうりょうごあきらかにされる予定よていです。

このボールは23にちやく6億6732万日本円おくにほんえん競売きょうばいにかけられ、野球やきゅうのボールとしては最高額さいこうがく新記録しんきろく樹立じゅりつしました。

日本にほんからの入札にゅうさつもいくつかありましたが、最終的さいしゅうてきにはけたとほうじられています。

Sentence Quiz (文章問題)

És increïble que una empresa taiwanesa guanyés la licitació; La popularitat d'Ohtani és realment increïble!

「台湾企業が落札したなんて、大谷選手の人気は本当にすごいですね!」

El Japó va fer tot el possible, però no va poder vèncer Taiwan...

「日本も頑張ったけど、台湾には勝てなかったか…」

Tinc curiositat per saber quin tipus d'exposició serà una pilota que valgui més de 600 milions de iens!

「6億円超えのボールって、どんな展示になるのか気になる!」

La popularitat d'Ohtani a Taiwan sembla que s'està accelerant encara més!

「台湾での大谷人気、ますます加速しそうですね!」

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaCatalan
記念のきねんのcommemorativa
達成たっせいassoliment
台湾人たいわんじんtaiwaneses
開示されたかいじされたdivulgat
締めくくるしめくくるconclou
オークションにかけられたおーくしょんにかけられたsubhastat
100万ひゃくまんmilions
記録きろくregistre
最高のさいこうのmés alt
最終的にさいしゅうてきにen definitiva
入札で負けるにゅうさつでまけるsobreoferta
発表しましたはっぴょうしましたanunciat
勝利しょうりguanyant
入札者にゅうさつしゃlicitador
祝ういわうcelebrant
情熱じょうねつpassió
予想されるよそうされるesperat
明らかにしたあきらかにしたrevelat
レポートれぽーとinformes
示すしめすindicar

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Intermedi), Notícies