Hirotsugu Kimura, que va partir en un viatge per donar la volta al món amb iot l'octubre passat, va tornar amb seguretat al Japó el dia 9, convertint-se en el japonès més jove en aconseguir aquesta proesa notable.
En una conferència de premsa, Kimura va compartir: "Ahir vaig sentir una immensa sensació d'alleujament en arribar a la meta, i avui l'alegria és aclaparadora. Estic emocionat d'haver aconseguit això".
Originari de la prefectura d'Oita i antic oficial de la Força d'Autodefensa Marítima, Kimura va ser rebut a la cerimònia per Kenichi Horie, el famós aventurer marítim conegut per ser la persona més gran que va creuar l'oceà Pacífic. Horie va comentar: "Espero que t'esforces per convertir-te en la persona més gran per donar la volta al món".
Japanese (日本語)
日本人最年少でヨットでの地球一周に24歳の木村啓嗣さんが成功
去年の10月からヨットでの世界一周のため出発していた木村啓嗣さんが9日、無事に日本に帰り、日本人最年少での快挙を達成しました。
木村さんは記者会見で、「昨日はゴールした安心感、今日はうれしさが強くなっている。やりきってよかった」と語りました。
大分県出身で、元海上自衛官の木村さんは、セレモニーで最高齢で太平洋横断に成功したことで知られる海洋冒険家の堀江謙一さんの祝福を受けました。堀江氏は「今度は世界最高齢で世界一周の記録樹立を目標に頑張ってほしい」と述べました。
Sentence Quiz (文章問題)
Felicitats per aconseguir la circumnavegació!
世界一周達成おめでとう!
Conec la seva germana.
彼の姉と僕は知り合いです。
Mai podria navegar pel món.
僕は世界一周なんて絶対無理。
És increïble veure algú completar el que es proposa fer.
なんでも最後までやりきることはすごいことだ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Catalan |
---|---|---|
去年の10月 | きょねんのじゅうがつ | l'octubre passat |
ヨット | よっと | iot |
世界一周 | せかいいっしゅう | circumnavegar el món |
出発する | しゅっぱつする | partir |
無事に | ぶじに | segurament |
日本人最年少 | にっぽんじんさいねんしょう | el japonès més jove |
快挙 | かいきょ | proesa notable |
達成する | たっせいする | aconseguir |
記者会見 | きしゃかいけん | Conferència de premsa |
ゴールする | ごーるする | arribant a la meta |
安心感 | あんしんかん | sensació d'alleujament |
やりきる | やりきる | aconseguit |
海上自衛官 | かいじょうじえいかん | Força d'Autodefensa Marítima |
知られる | しられる | conegut per |
海洋冒険家 | かいようぼうけんか | aventurer marítim |
セレモニー | せれもにー | cerimònia |
最高齢 | さいこうれい | més antic |
太平洋 | たいへいよう | l'oceà Pacífic |
横断 | おうだん | creu |
述べた | のべた | va remarcar |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.