Olympus va anunciar que el president i conseller delegat Stefan Kaufmann ha dimitit. S'informa que la junta va demanar la seva dimissió després de rebre denúncies que havia comprat drogues il·legals.
El president Yasuo Takeuchi actuarà temporalment com a conseller delegat, i es considerarà un successor. Una investigació interna va determinar que era molt probable que infringís el codi de conducta de l'empresa, però no es va trobar cap droga en una recerca del Departament de Policia Metropolitana.
El Sr. Kaufmann es va incorporar a Olympus l'any 2003 i es va convertir en president l'abril de 2023.
Japanese (日本語)
オリンパス、違法薬物疑惑でCEO辞任を発表
オリンパスは、シュテファン・カウフマン社長兼CEOが辞任したことを発表しました。彼が違法薬物を購入していたとの通報を受け、取締役会が辞任を求めたとされています。
竹内康雄会長が暫定的にCEO職を代行し、後任を検討する予定です。内部調査により、同社の行動規範に反する可能性が高いと判断されましたが、警視庁の捜索では薬物は見つかりませんでした。
カウフマン氏は2003年にオリンパスに入社し、2023年4月に社長に就任していました。
Sentence Quiz (文章問題)
Un desenvolupament inesperat! Em preocupa el futur de l'Olimp.
まさかの展開!オリンパスの未来が心配だな。
Senyor Kaufman, em pregunto què ha passat? Tinc curiositat per la veritat.
カウフマン氏、何があったんだろう?真相が気になる。
El president Takeuchi actuarà com a conseller delegat interí durant un temps; Espero que es reconstrueixi fermament.
竹内会長がしばらくCEO代行か、しっかり立て直してほしい。
No s'esperava que durant la investigació no es trobés cap droga. Espero que hagi estat desinformació.
捜査で薬物が見つからなかったのは意外。誤報であってほしい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Catalan |
---|---|---|
辞任 | じにん | renúncia |
後継者 | こうけいしゃ | successor |
調査 | ちょうさ | investigació |
違反する | いはんする | violar |
行動 | こうどう | conducta |
大都市 | だいとし | Metropolitana |
決心した | けっしんした | determinat |
一時的に | いちじてきに | temporalment |
発表した | はっぴょうした | anunciat |
購入した | こうにゅうした | comprat |
リクエストされた | りくえすとされた | demanat |
受信 | じゅしん | rebent |
内部 | ないぶ | intern |
考慮された | こうりょされた | considerat |
部門 | ぶもん | departament |
会長 | かいちょう | president |
レポート | れぽーと | informes |
辞任した | じにんした | dimitit |
会社 | かいしゃ | empresa |
違法 | いほう | il·legal |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.