N1-Nativa (Fluid) Notícies

Les eleccions número 50 a la Cambra de Representants, les primeres després de l'escàndol del fons del LDP, se centren en que el partit governant aconsegueixi la majoria.

El dia 27 es van celebrar les eleccions número 50 de la Cambra de Representants, amb reformes polítiques i mesures econòmiques en resposta a l'escàndol del fons de fang del Partit Liberal Demòcrata com a qüestions principals. El focus se centra en si el Partit Liberal Democràtic i Komeito poden aconseguir una majoria de 233 escons, amb el primer ministre Shigeru Ishiba fixant la majoria com a línia de victòria dels partits governants.

Aquestes eleccions són les primeres en tres anys des de l'octubre de 2021, amb un total de 1.344 candidats candidats als 465 escons, inclosos 289 districtes uninominals i 176 escons de representació proporcional. La participació electoral ha baixat fins al 24,32% a partir de les 16 h.

Els partits de l'oposició van lluitar amb la coordinació dels candidats, però el Partit Democràtic Constitucional i el Partit Democràtic pel Poble sembla que han aconseguit un cert nivell de suport. A més, es va aplicar per primera vegada l'ajust "10 augment 10 disminució" per als districtes uninominals i el mateix dia també es va celebrar una elecció parcial per a la circumscripció de la Cambra de Consellers d'Iwate.

Japanese (日本語)


みんとううらがねけんはつだい50かいしゅういんせんとうはんすうかくとくしょうてん

だい50かい衆院選しゅういんせんが27にちおこなわれ、自民党じみんとう派閥はばつ裏金うらがね事件じけんけた政治改革せいじかいかく経済対策けいざいたいさくおも争点そうてんとなっています。自民じみん公明こうめい両党りょうとう過半数かはんすうの233議席ぎせき獲得かくとくできるかが焦点しょうてんで、石破茂いしばしげる首相しゅしょう与党よとう過半数かはんすう勝敗しょうはいラインと設定せっていしています。

今回こんかい選挙せんきょは2021ねん10がつ以来いらい3ねんぶりで、小選挙区しょうせんきょく289、比例代表ひれいだいひょう176のぜん465議席ぎせきたいし、けい1344にん立候補りっこうほしました。投票率とうひょうりつ午後ごご4時点じてんで24.32%と低下ていかしています。

野党やとう候補者こうほしゃ調整ちょうせい苦戦くせんしましたが、立憲民主党りっけんみんしゅとう国民民主党こくみんみんしゅとう一定いってい支持しじている様子ようすです。また、小選挙区しょうせんきょくの「10ぞう10げん」がはつ適用てきようされ、参院さんいん岩手いわて選挙区せんきょく補欠選挙ほけつせんきょ同日どうじつ実施じっしされました。

Sentence Quiz (文章問題)

Tant si el partit al govern pot aconseguir la majoria, espero els resultats d'aquesta nit!

「与党が過半数取れるかどうか、今夜の結果が楽しみ!」

Cal destacar l'impacte que tindrà l'escàndol dels fons fangs.

「裏金事件の影響がどれだけ出るか注目だね。」

Vull observar de prop fins a quin punt creixerà l'impuls del partit de l'oposició.

「野党の勢いがどこまで伸びるか、しっかり見届けたい。」

Em preocupa la baixa participació de votants; M'agradaria que la gent estigués més interessada.

「投票率が低いのが気になるなぁ、もっと関心持ってほしい。」

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaCatalan
派閥的はばつてきfaccional
裏工作うらこうさくfang
比例したひれいしたproporcional
表現ひょうげんrepresentació
選挙区せんきょくcircumscripció electoral
調整ちょうせいcoordinació
反対はんたいoposició
調整ちょうせいajust
大多数おおたすうmajoria
改革かいかくreformes
経済けいざいeconòmica
対策たいさくmesures
スキャンダルすきゃんだるescàndol
候補者こうほしゃcandidats
投票率とうひょうりつparticipació
支配しはいsentència
選挙せんきょelecció
勝利しょうりvictòria
サポートさぽーとsuport
減少げんしょうdisminuir

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Nativa (Fluid), Notícies