Ang ikaduhang kolaborasyon nga kalihokan tali sa fashion e-commerce site ZOZOTOWN ug ang Nintendo Switch game software nga "Splatoon 3," nga gibutang sa "Geso Town," gipatuman.
Niini nga panghitabo, ang mga butang nga sapot nga nagsundog sa mga gamit (sinina) nga gipakita sa dula gibaligya sa tinuod nga kinabuhi.
Ang kalihokan gikatakda nga modagan hangtod sa Disyembre 16, ug aron sa paghandum niini nga kolaborasyon, usa ka libre nga pop-up nga kalihokan ang gihimo usab sa "M's Harajuku" sa Tokyo, Harajuku. Niini nga panghitabo, usa ka eksibit nga nagsundog sa in-game nga kalibutan gipresentar, nga nagtugot sa mga bisita nga makita ug mahikap ang mga butang. Bisan pa, ang pagpalit sa mga butang magamit ra pinaagi sa online store, ZOZOTOWN.
Ang mga bisita mahimo usab nga malingaw sa usa ka raffle diin sila makadaog sa mga butang nga eksklusibo sa mga panghitabo. Siguroha nga pahimuslan kini nga oportunidad sa pagbisita sa Harajuku.
Japanese (日本語)
スプラトゥーン3×ZOZOTOWN、第2弾コラボ!原宿でポップアップイベント開催とリアルギアの受注販売開始
Nintendo Switch用ゲームソフト『スプラトゥーン3』の舞台である「ゲソタウン」とファッション通販サイトZOZOTOWNのコラボイベント第2弾が実施されました。
本イベントではゲーム内で登場するギア(服装)をリアルで再現したアパレルアイテムが販売されるということです。
イベントは12月16日まで行われる予定で、このコラボを記念して東京・原宿の「エムズ原宿」では無料のポップアップイベントも開催されました。このイベントではゲーム内の世界を再現した展示が行われ、実際に手に取ってアイテムを見ることができます。なお、アイテムの購入はオンラインストアであるZOZOTOWNのみで可能とのこと。
訪問者はイベント限定のノベルティが当たるガチャも楽しめます。ぜひこの機会に原宿に行ってみてください。
Sentence Quiz (文章問題)
Ang kalibutan sa Splatoon 3 sa tinuud! Gusto kong moadto sa Harajuku nga kalihokan!
「スプラ3の世界が現実に!原宿のイベント、行ってみたい!」
Kini usa ka dili malimtan nga kasinatian alang sa mga fans nga makagunit sa mga gamit direkta.
「ギアを直接手に取れるなんて、ファンにはたまらない体験だね。」
Dili ko makatuo nga mahimamat ko ang higanteng alimango sa lubi...! Kini usa ka surpresa nga mahimo ra nimo masinati sa lugar.
「あの巨大なヤシガニさんと対面できるとは…!現地でしか味わえない驚きだ。」
Limitado nga edisyon nga bag-o nga gacha paminawon makalingaw. Ambot unsa pa ang uban nga mga butang?
「限定ノベルティのガチャも楽しそう、他にもどんなアイテムがあるんだろ?」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Cebuano |
---|---|---|
協力 | きょうりょく | kolaborasyon |
電子商取引 | でんししょうとりひき | e-commerce |
任天堂 | にんてんどう | Nintendo |
スプラトゥーン | すぷらとぅーん | Splatoon |
衣料品 | いりょうひん | bisti |
複製する | ふくせいする | replicate |
記念する | きねんする | paghandom |
ポップアップ | ぽっぷあっぷ | pop-up |
展示会 | てんじかい | eksibit |
ゲーム内 | げーむない | in-game |
提示された | ていじされた | gipresentar |
訪問者 | ほうもんしゃ | mga bisita |
購入 | こうにゅう | pagpalit |
利用可能 | りようかのう | anaa |
オンライン | おんらいん | online |
抽選会 | ちゅうせんかい | raffle |
独占的 | どくせんてき | eksklusibo |
目新しさ | めあたらしさ | kabag-ohan |
機会 | きかい | kahigayonan |
原宿 | はらじゅく | Harajuku |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.