Tali sa Mayo 2023 ug Abril 2024, pagkahuman sa pag-reclassify sa COVID-19 ngadto sa Category 5 ubos sa Infectious Diseases Control Law, ang importanteng estadistika sa Ministry of Health, Labor and Welfare nagpadayag nga ang kinatibuk-ang ihap sa nangamatay niabot sa 32,576. Kini nga numero mga 15 ka pilo nga mas taas kaysa sa seasonal influenza, panguna nga nakaapekto sa mga tigulang. Ang taas nga transmissibility ug dili kaayo pagkunhod sa pathogenicity sa virus ang gitumbok nga mga hinungdan niini, nga kadaghanan sa mga pagkamatay nahitabo sa mga nag-edad 65 pataas.
Bisan kung gipaubos sa gobyerno ang klasipikasyon sa COVID-19 tungod sa pagkunhod sa peligro sa grabe nga sakit, daghang mga tawo ang gibati gihapon nga gihulga. Gipasiugda sa mga eksperto sa makatakod nga sakit nga sa nagkatigulang nga katilingban sa Japan, kinahanglan nga tagdon sa mga indibidwal ang ilang kaugalingon nga mga lakang sa pagpanalipod.
Sa partikular, gitambagan ang mga tigulang ug kadtong adunay mga kahimtang sa kahimsog nga magpabiling mabinantayon. Ang kamahinungdanon sa pagbakuna ug pagmintinar sa maayong mga gawi sa kahinlo padayon nga gipasiugda aron maminusan ang peligro sa impeksyon. Samtang nag-uswag ang sitwasyon, ang mga opisyal sa panglawas sa publiko hugot nga nag-monitor sa epekto ug nagtambag sa kinahanglan nga mga pag-amping.
Japanese (日本語)
COVID-19再分類後も高齢者中心に死亡者増加:専門家が防護策の重要性を強調
2023年5月から2024年4月までの間、感染症法に基づきCOVID-19が5類に再分類された後、厚生労働省の人口動態統計によると、死亡者総数は32,576人に達しました。この数字は季節性インフルエンザの約15倍であり、主に高齢者に影響を与えています。ウイルスの高い感染力と病原性が大幅に低下していないことがその理由として挙げられ、死亡者の大多数は65歳以上の人々の間で発生しています。
政府は重症化リスクの低下を理由にCOVID-19の分類を引き下げましたが、多くの人々は依然として脅威を感じています。感染症の専門家は、日本の高齢化社会において、個人が自らの防護策を考慮する必要があると強調しています。
Sentence Quiz (文章問題)
Dili ba angay natong palig-onon ang mga lakang alang sa mga tigulang?
高齢者への対策をもっと強化すべきでは?
Nabalaka ko kung okay ra ba nga i-classify kini sa Category 5, bisan kung kini mas delikado kaysa trangkaso.
インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。
Sitwasyon gihapon ni nga dili nato mabiyaan ang atong pagbantay. Gusto ko nga magpadayon sa pagsul-ob og maskara ug paghugas sa kamot.
まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。
Bisag okay ang mga batan-on, dili nato pasagdan nga magmatngon alang sa mga tigulang.
若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Cebuano |
---|---|---|
再分類 | さいぶんるい | reclassification |
伝達性 | でんたつせい | pagkabalhin |
病原性 | びょうげんせい | pathogenicity |
死亡者 | しぼうしゃ | mga kamatayon |
格下げされた | かくさげされた | gipaubos |
分類 | ぶんるい | klasipikasyon |
統計 | とうけい | estadistika |
インフルエンザ | いんふるえんざ | influenza |
主に | おもに | nag-una |
影響を与える | えいきょうをあたえる | nakaapekto |
強調された | きょうちょうされた | gipasiugda |
保護的 | ほごてき | manalipod |
明らかにした | あきらかにした | gipadayag |
減少した | げんしょうした | mikunhod |
著しく | いちじるしく | kamahinungdanon |
個人 | こじん | indibidwal |
対策 | たいさく | mga lakang |
発生している | はっせいしている | nahitabo |
次の | つぎの | nagsunod |
考慮する | こうりょする | hunahunaa |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.