N3-N2 (Taliwala) Balita

Shohei Ohtani "50-50" commemorative bola, Taiwanese nga kompanya midaog subasta sa rekord nga presyo.

Ang Goldin, ang kompanya sa subasta sa Amerika, mipahibalo nga ang midaog nga bidder alang sa commemorative ball nga nagsaulog sa "50-50" nga kalampusan ni Shohei Ohtani (50 home run ug 50 ka gikawat nga base) usa ka Taiwanese nga kompanya nga adunay hilig sa baseball ug Ohtani. Ang ngalan sa kompanya wala pa gibutyag, apan gilauman nga kini ipadayag pagkahuman sa World Series.

Ang bola gisubasta sa ika-23 sa dul-an sa 667.32 ka milyon nga yen, nagtakda og bag-ong rekord alang sa pinakataas nga presyo sa subasta alang sa baseball. Bisan kung adunay daghang mga bid gikan sa Japan, ang mga taho nagpakita nga sila sa katapusan outbid.

Japanese (日本語)


大谷おおたに翔平しょうへい「50-50」記念きねんボール、台湾たいわん企業きぎょう史上しじょう最高額さいこうがく落札らくさつ

アメリカのオークション会社かいしゃゴールディンは、大谷おおたに翔平しょうへいの「50-50」達成たっせい(50本塁打ほんるいだと50盗塁とうるい)を記念きねんするボールの落札者らくさつしゃが、野球やきゅう大谷おおたにへの情熱じょうねつを持つ台湾たいわん会社かいしゃであると発表はっぴょうしました。会社名かいしゃめいはまだ公表こうひょうされていませんが、ワールドシリーズ終了後しゅうりょうごあきらかにされる予定よていです。

このボールは23にちやく6億6732万日本円おくにほんえん競売きょうばいにかけられ、野球やきゅうのボールとしては最高額さいこうがく新記録しんきろく樹立じゅりつしました。

日本にほんからの入札にゅうさつもいくつかありましたが、最終的さいしゅうてきにはけたとほうじられています。

Sentence Quiz (文章問題)

Talagsaon nga usa ka Taiwanese nga kompanya ang nakadaog sa bid; Ang pagkapopular ni Ohtani tinuod nga dili katuohan!

「台湾企業が落札したなんて、大谷選手の人気は本当にすごいですね!」

Gibuhat sa Japan ang ilang labing maayo, apan dili nila mapildi ang Taiwan...

「日本も頑張ったけど、台湾には勝てなかったか…」

Nakuryoso ko kon unsa nga matang sa eksibit ang bola nga nagkantidad ug kapin sa 600 ka milyon nga yen!

「6億円超えのボールって、どんな展示になるのか気になる!」

Ang pagkapopular ni Ohtani sa Taiwan ingon og labi ka paspas!

「台湾での大谷人気、ますます加速しそうですね!」

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaCebuano
記念のきねんのcommemorative
達成たっせいkalampusan
台湾人たいわんじんTaiwanese
開示されたかいじされたgibutyag
締めくくるしめくくるnagtapos
オークションにかけられたおーくしょんにかけられたgisubasta
100万ひゃくまんmilyon
記録きろくrekord
最高のさいこうのpinakataas
最終的にさいしゅうてきにsa katapusan
入札で負けるにゅうさつでまけるoutbid
発表しましたはっぴょうしましたgipahibalo
勝利しょうりpagdaog
入札者にゅうさつしゃbidder
祝ういわうnagsaulog
情熱じょうねつgugma
予想されるよそうされるgipaabot
明らかにしたあきらかにしたgipadayag
レポートれぽーとmga taho
示すしめすnagpaila

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Taliwala), Balita