Mezi květnem 2023 a dubnem 2024, po reklasifikaci COVID-19 do kategorie 5 podle zákona o kontrole infekčních nemocí, zásadní statistiky ministerstva zdravotnictví, práce a sociálních věcí odhalily, že celkový počet úmrtí dosáhl 32 576. Toto číslo je asi 15krát vyšší než u sezónní chřipky, která postihuje především starší osoby. Jako důvody se uvádí vysoká přenosnost a nevýznamně snížená patogenita viru, přičemž k většině úmrtí dochází u osob ve věku 65 let a více.
Přestože vláda snížila klasifikaci COVID-19 kvůli sníženému riziku závažných onemocnění, mnoho lidí se stále cítí ohroženo. Odborníci na infekční choroby zdůraznili, že ve stárnoucí japonské společnosti musí jednotlivci zvážit svá vlastní ochranná opatření.
Zejména starším lidem a osobám se základním zdravotním stavem se doporučuje, aby zůstali ostražití. Stále se zdůrazňuje význam očkování a dodržování správných hygienických postupů, aby se zmírnilo riziko infekce. Jak se situace vyvíjí, úředníci veřejného zdraví pečlivě sledují dopad a radí ohledně nezbytných opatření.
Japanese (日本語)
COVID-19再分類後も高齢者中心に死亡者増加:専門家が防護策の重要性を強調
2023年5月から2024年4月までの間、感染症法に基づきCOVID-19が5類に再分類された後、厚生労働省の人口動態統計によると、死亡者総数は32,576人に達しました。この数字は季節性インフルエンザの約15倍であり、主に高齢者に影響を与えています。ウイルスの高い感染力と病原性が大幅に低下していないことがその理由として挙げられ、死亡者の大多数は65歳以上の人々の間で発生しています。
政府は重症化リスクの低下を理由にCOVID-19の分類を引き下げましたが、多くの人々は依然として脅威を感じています。感染症の専門家は、日本の高齢化社会において、個人が自らの防護策を考慮する必要があると強調しています。
Sentence Quiz (文章問題)
Neměli bychom více posílit opatření pro seniory?
高齢者への対策をもっと強化すべきでは?
Mám obavy, jestli je v pořádku zařadit to do kategorie 5, i když je to nebezpečnější než chřipka.
インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。
Stále je to situace, kdy nemůžeme polevit ve své ostražitosti. Chci i nadále nosit roušky a mýt si ruce.
まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。
I když jsou mladí lidé v pořádku, nesmíme zanedbávat opatrnost kvůli starším lidem.
若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Czech |
---|---|---|
再分類 | さいぶんるい | reklasifikace |
伝達性 | でんたつせい | propustnost |
病原性 | びょうげんせい | patogenita |
死亡者 | しぼうしゃ | úmrtí |
格下げされた | かくさげされた | snížené hodnocení |
分類 | ぶんるい | klasifikace |
統計 | とうけい | statistika |
インフルエンザ | いんふるえんざ | chřipka |
主に | おもに | především |
影響を与える | えいきょうをあたえる | zasahující |
強調された | きょうちょうされた | zdůraznil |
保護的 | ほごてき | ochranný |
明らかにした | あきらかにした | odhaleno |
減少した | げんしょうした | snížena |
著しく | いちじるしく | výrazně |
個人 | こじん | jednotlivci |
対策 | たいさく | opatření |
発生している | はっせいしている | vyskytující se |
次の | つぎの | následující |
考慮する | こうりょする | zvážit |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.