V posledních letech vedl rostoucí počet mladých lidí a zahraničních návštěvníků shromážděných na oslavu Halloweenu v Japonsku k problémům, jako je nadměrný hluk a odpadky.
V reakci na to sbory Shibuya a Shinjuku 7. října oznámily, že zavedou společná opatření před Halloweenem 31. října.
Podle oznámení bude pouliční pití zakázáno v oblastech kolem stanice Shibuya a čtvrti Kabukicho v Shinjuku během období Halloweenu. O zastavení prodeje alkoholu budou požádány i večerky a další prodejci. Obě oddělení budou provádět obchůzky a vyzývat obyvatele a návštěvníky k dodržování těchto nových pravidel.
Japanese (日本語)
渋谷と新宿でハロウィーン期間中の路上飲酒が禁止に
近年、ハロウィーンに日本で集まる若者や外国人が増加し、騒音やゴミの問題が発生しています。
これに対応するため、渋谷区と新宿区は、10月31日のハロウィーンを前に、共同対策を講じることを7日に発表しました。
発表によると、ハロウィーン期間中は、渋谷駅周辺や新宿の歌舞伎町周辺での路上飲酒が禁止され、コンビニエンスストアなどの店舗にも酒類販売の自粛が要請される予定です。両区はパトロールを実施し、住民や訪問者にルールの遵守を呼びかけるとのことです。
Sentence Quiz (文章問題)
Halloween není tradiční japonská událost.
ハロウィーンは日本の伝統行事ではない。
Kdy se Halloween stal v Japonsku tak populární?
いつから日本でハロウィーンをこんなに祝うようになったんだろう。
Je skvělé, že mladí jsou plní energie.
若者が元気なのはいいことだ。
Myslím, že zákaz pití na ulici je příliš přísný.
路上飲酒を禁止にするのは厳しすぎると思った。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Czech |
---|---|---|
ハロウィーン | はろうぃーん | Halloween |
近年 | きんねん | V posledních letech |
騒音 | そうおん | nadměrný hluk |
ゴミを捨てる | ごみをすてる | odhazování odpadků |
これに対応するため | これにたいおうするため | Jako odpověď |
共同対策 | きょうどうたいさく | společných opatření |
〜を前に | 〜をまえに | před ~ |
渋谷 | しぶや | Shibuya |
新宿 | しんじゅく | Shinjuku |
路上飲酒 | ろじょういんしゅ | pouliční pití |
コンビニエンスストア | こんびにえんすすとあ | Večerky |
販売 | はんばい | prodat |
発表によると | はっぴょうによると | Podle oznámení |
禁止される | きんしされる | být zakázáno |
パトロール | ぱとろーる | hlídky |
住民 | じゅうみん | obyvatelé |
訪問者 | ほうもんしゃ | návštěvníků |
ルール | るーる | pravidla |
遵守 | じゅんしゅ | následovat |
呼びかける | よびかける | podporovat |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.