N3-N2 (Mellemniveau) Nyheder

Nagoya City introducerer "stemmestøttekort" for at øge valgdeltagelsen blandt unge.

Som reaktion på den politiske uenighed blandt unge og den faldende valgdeltagelse har Nagoya Byvalgskommission indført et "Voting Support Card" for at gøre afstemning mere tilgængelig for dem, der har brug for hjælp. Dette kort giver vælgerne mulighed for at angive deres behov for støtte, såsom skriftlig kommunikation eller kørestolshjælp. Derudover er særlige tilfælde designet til at gøre stemmesedler lettere at læse for personer med nedsat syn.

En embedsmand fra valgkommissionen understregede, at da valg er finansieret af skatteyderne, vil de opfordre så mange som muligt til at stemme. De håber at øge bevidstheden om, at deltagelse i valg kan føre til forandring.

I betragtning af omkostningerne ved det forrige Repræsentanternes Hus-valg, som var omkring 617 yen per vælger, foreslår kommissionen at overveje værdien af ​​disse udgifter og betydningen af ​​valgsystemet og dets funktion.

Japanese (日本語)


名古屋なごや若者わかもの投票率とうひょうりつ向上こうじょうへ「投票とうひょう支援しえんカード」導入どうにゅう

若者わかもの政治的せいじてき無関心むかんしん投票率とうひょうりつ低下ていか対応たいおうするため、名古屋市なごやし選挙管理委員会せんきょかんりいいんかいは「投票支援とうひょうしえんカード」を導入どうにゅうし、支援しえん必要ひつよう人々ひとびと投票とうひょうしやすくしました。このカードは、書面しょめんでのコミュニケーションや車椅子くるまいす支援しえんなど、支援しえん必要性ひつようせいしめすことができます。さらに、視覚障害者しかくしょうがいしゃのために、投票用紙とうひょうようしを読みやすくする特別とくべつなケースも設計せっけいされています。

選挙管理委員会せんきょかんりいいんかい担当者たんとうしゃは、選挙せんきょ納税者のうぜいしゃ資金しきんおこなわれているため、できるだけおおくのひと投票とうひょうしてもらいたいと強調きょうちょうしています。選挙せんきょ参加さんかすることで変化へんかをもたらすことができるという意識いしきたかめたいとかんがえています。

前回ぜんかい衆議院選挙しゅうぎいんせんきょ費用ひよう有権者ゆうけんしゃ一人当ひとりあたりやく617えんであったことをまえ、委員会いいんかいはこの支出ししゅつ価値かち選挙制度せんきょせいどおよびその運営うんえい重要性じゅうようせい考慮こうりょすることを提案ていあんしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Hvis demokratiet kan beskyttes til prisen for en skål oksekødsris, er det en handel!

牛丼1杯分で民主主義が守られるなら安いもんだね!

Jeg håber, at stemmestøttekort bliver mere udbredt. Det er vigtigt for alle at have et nemt afstemningsmiljø!

投票支援カード、もっと広まってほしいな。誰もが投票しやすい環境が大事!

Hvis valgdeltagelsen blandt unge stiger, kan fremtiden også ændre sig. Lad os alle gå!

若者の投票率が上がれば、未来も変わるかも。みんなで行こう!

Når man tror, ​​at man kan vælge landets fremtid for 617 yen, er det spild ikke at stemme.

617円で国の未来を選べるって考えると、投票しないのはもったいないね。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaDanish
解離かいりfrigørelse
アクセシビリティあくせしびりてぃtilgængelighed
支援しえんhjælp
コミュニケーションこみゅにけーしょんmeddelelse
車椅子くるまいすkørestol
個人こじんenkeltpersoner
強調されたきょうちょうされたunderstreget
納税者のうぜいしゃskatteyderne
励ますはげますopmuntre
参加するさんかするdeltager
認識にんしきbevidsthed
支出ししゅつudgifter
重要性じゅうようせいbetydning
操作そうさoperation
手数料てすうりょうprovision
導入されたどうにゅうされたintroduceret
アクセス可能あくせすかのうtilgængelig
示すしめすangive
設計されたせっけいされたdesignet
反映するはんえいするreflekterende

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Mellemniveau), Nyheder