Nippon TV sender filmen "Tsuribaka Nisshi 20: Final", med Toshiyuki Nishida i hovedrollen, som en hyldest til ham natten til den 3. november. Denne film er en del af en populær serie, der har været i gang siden 1988, der skildrer historien om Densuke Hamasaki (Hama-chan) spillet af Nishida og Ichinosuke Suzuki (Su-san) spillet af Rentaro Mikuni.
I "Finalen", der udsendes denne gang, står Suzuki Construction over for en recession, og historien skrider frem. Densuke og Ichinosuke tager på fisketur til Hokkaido, men der er et andet formål med deres tur.
Japanese (日本語)
西田敏行さん追悼放送『釣りバカ日誌20 ファイナル』11月3日深夜に放送決定
日本テレビは、西田敏行さんの追悼として、彼が主演した映画『釣りバカ日誌20 ファイナル』を11月3日の深夜に放送します。この映画は1988年から続く人気シリーズで、西田さん演じる浜崎伝助(ハマちゃん)と三國連太郎さん演じる鈴木一之助(スーさん)の物語を描いています。
今回放送される「ファイナル」では、鈴木建設が不況に直面し、物語が進展します。伝助と一之助は北海道への釣り旅行に出かけますが、そこにはもうひとつの目的があります。
Sentence Quiz (文章問題)
Mindeudsendelsen for Mr. Toshiyuki Nishida må absolut ikke gå glip af. Jeg beder oprigtigt til, at hans sjæl må hvile i fred.
西田敏行さんの追悼放送、絶対見逃せないですね。心からご冥福をお祈りします。
"Tsuribaka Nisshi"-serien er virkelig et mesterværk. Duoen af Mr. Nishida og Mr. Mikuni er nostalgisk.
『釣りバカ日誌』シリーズは本当に名作。西田さんと三國さんのコンビが懐かしい。
Det er en sen aftenudsendelse, men jeg vil se den, selvom jeg skal optage den! Nishidas præstation var fantastisk.
深夜放送だけど、録画してでも見たい!西田さんの演技は最高でした。
Hama-chan fra Tsuribaka Nisshi vil forblive i vores hjerter for evigt. Tak, Nishida-san.
釣りバカ日誌のハマちゃん、永遠に心に残ります。西田さん、ありがとう。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Danish |
---|---|---|
景気後退 | けいきこうたい | recession |
描写する | びょうしゃする | skildrer |
賛辞 | さんじ | hyldest |
放送 | ほうそう | udsende |
進行中 | しんこうちゅう | igangværende |
目的 | もくてき | formål |
進捗 | しんちょく | fremskridt |
主演 | しゅえん | medvirkende |
シリーズ | しりーず | serie |
建設 | けんせつ | konstruktion |
顔 | かお | ansigter |
人気 | にんき | populær |
釣り | つり | fiskeri |
旅行 | りょこう | rejse |
映画 | えいが | film |
物語 | ものがたり | historie |
空気 | くうき | luft |
夜 | よる | nat |
最終 | さいしゅう | endelig |
部分 | ぶぶん | del |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.