Genindspilningen af "Dragon Quest III: And into the Legend...", der er planlagt til udgivelse den 14. i næste måned, vil ændre karakterens kønsetiketter fra "Mand" og "Female" til "Udseende A" og "Udseende B," hvilket har udløst kontrovers blandt fans. På sociale medier er meningerne delte mellem dem, der ser det som en rettidig forandring midt i et stigende antal spil uden kønsvalg, og dem, der frygter, at det vil skade det originale image. Baggrunden for denne ændring omfatter en bevægelse for at fremme mangfoldighed og breder sig som en foranstaltning til at overveje seksuelle minoriteter.
Japanese (日本語)
「ドラゴンクエストIII」リメイク版、性別表記変更でファンの間に論争
来月14日に発売予定の「ドラゴンクエストIII そして伝説へ…」のリメイク版で、キャラクターの性別表記が「男」「女」から「ルックスA」「ルックスB」に変更されることが発表され、これがファンの間で論争を引き起こしています。
SNS上では、性別選択のないゲームが増える中、時代に即した変更だとする意見と、原作のイメージが損なわれることを危惧する声が交錯しています。
変更の背景には、多様性を推進する動きがあり、性的マイノリティーへ配慮するための措置として広がりを見せています。
Sentence Quiz (文章問題)
Jeg synes, at kønsudvælgelsen forsvinder er et tegn i tiden, men det føles også lidt ensomt.
「性別選択がなくなるのは時代の流れだと思うけど、やっぱり少し寂しい気もする。」
Som en, der værdsætter det originale værks atmosfære, føler jeg mig en smule konfliktfyldt.
「原作の雰囲気を大事にしてほしい派としては、ちょっと複雑な気持ちになるな。」
Det er godt at omfavne forskellighed, men jeg vil også gerne have, at de værner om spillets individualitet.
「多様性を受け入れるのはいいことだけど、ゲームの個性も大事にしてほしい。」
Jeg ser frem til den nye Dragon Quest, men jeg håber ikke, vi glemmer charmen ved den gamle Dragon Quest.
「新しいドラクエも楽しみだけど、昔のドラクエの良さも忘れないでほしいな。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Danish |
---|---|---|
論争 | ろんそう | polemik |
多様性 | たようせい | mangfoldighed |
少数派 | しょうすうは | minoriteter |
性別 | せいべつ | køn |
外見 | がいけん | udseende |
予定された | よていされた | planlagt |
リリース | りりーす | frigøre |
オリジナル | おりじなる | original |
増加している | ぞうかしている | stigende |
選択 | せんたく | udvælgelse |
損害 | そんがい | skade |
運動 | うんどう | bevægelse |
促進する | そくしんする | fremme |
拡散 | かくさん | spredning |
考慮する | こうりょする | overveje |
中で | なかで | midt i |
意見 | いけん | meninger |
分割された | ぶんかつされた | delt |
タイムリー | たいむりー | rettidigt |
変更 | へんこう | forandring |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.