På en pressekonference den 24. talte kommissær Yasuhiro Tsuyuki fra National Police Agency den seneste række af røverier i hovedstadsområdet og udtalte, at de "alvorligt påvirker offentlighedens følelse af sikkerhed." Han understregede agenturets forpligtelse til at gøre alt for at pågribe hovedmændene.
Siden august er over 30 personer blevet anholdt i forbindelse med røverier i forbindelse med ulovligt deltidsarbejde. I lyset af molotovcocktail-hændelsen i Tokyo er der også planer om at forbedre sikkerhedsforanstaltningerne ved valgrelaterede faciliteter.
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
Den seneste røverihændelse er virkelig skræmmende. Jeg håber det bliver løst hurtigt.
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
Bekymret for, at unge mennesker kan blive involveret i kriminalitet gennem mørke deltidsjob.
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
Jeg håber på politiets fulde efterforskning.
警察の全力の捜査に期待しています。
Styrkelse af sikkerheden ved vigtige faciliteter øger en følelse af tryghed.
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Danish |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | kommissær |
露木康浩 | つゆきやすひろ | Yasuhiro Tsuyuki |
警察庁 | けいさつちょう | Rigspolitistyrelsen |
大都市 | だいとし | storby |
逮捕する | たいほする | pågribe |
首謀者 | しゅぼうしゃ | hovedmænd |
火炎瓶 | かえんびん | Molotov cocktail |
インシデント | いんしでんと | hændelse |
選挙関連 | せんきょかんれん | valgrelateret |
施設 | しせつ | faciliteter |
記者会見 | きしゃかいけん | pressekonference |
強盗 | ごうとう | røverier |
真剣に | しんけんに | seriøst |
影響する | えいきょうする | påvirker |
セキュリティ | せきゅりてぃ | sikkerhed |
強調された | きょうちょうされた | understreget |
コミットメント | こみっとめんと | engagement |
個人 | こじん | enkeltpersoner |
接続 | せつぞく | forbindelse |
違法 | いほう | ulovlig |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.