N3-N2 (Mittelstufe) Nachrichten

In Erwägung gezogen wird eine rechtliche Klage wegen der Verbreitung eines störenden Tanzvideos auf der Fujikyu Eisenbahnlinie.

Video of dancing on a train

Die "Fujisanroku Electric Railway," die die Fujikyu-Linie betreibt, zieht rechtliche Schritte in Erwägung, nachdem ein Video von Menschen, die auf einem Zug tanzen, in den sozialen Medien verbreitet wurde. Sie dulden nämlich weder gefährliches noch störendes Verhalten. Das Unternehmen hat die entsprechende Social-Media-Plattform gebeten, das Video zu entfernen und hat den Vorfall der Polizei gemeldet. In dem Video ist ein ausländischer Mann zu sehen, der energisch in dem engen Zugabteil tanzt und Verwirrung unter den Fahrgästen stiftet. Diese Tat könnte als das Verbrechen der Geschäftsstörung durch Gewaltanwendung angesehen werden, und rechtliche Schritte werden in Betracht gezogen. Obwohl die Etablierung von Körperverletzungsvorwürfen ungewiss ist, wird der Schwerpunkt voraussichtlich auf den Anklagen der Geschäftsstörung liegen.

Japanese (日本語)


富士ふじ急行線きゅうこうせんでの迷惑めいわくダンス動画どうが拡散かくさん法的ほうてき措置そち検討けんとう

富士急行線ふじきゅうこうせん運行うんこうする「富士山麓電気鉄道ふじさんろくでんきてつどう」は、列車内れっしゃないでダンスする動画どうががSNSで拡散かくさんされたことをけ、危険行為きけんこうい迷惑行為めいわくこうい容認ようにんせず法的措置ほうてきそち検討けんとうしています。同社どうしゃ動画削除どうがさくじょをSNS運営会社うんえいがいしゃ要請ようせいし、警察けいさつにも通報済つうほうずみです。

動画どうがにはせま車内しゃないはげしいダンスをする外国人男性がいこくじんだんせいうつっており、乗客じょうきゃく困惑こんわくしている様子ようすられます。この行為こうい威力業務妨害罪いりょくぎょうむぼうがいざい該当がいとうする可能性かのうせいがあり、法的ほうてき対処たいしょ検討けんとうされています。

暴行罪ぼうこうざい成立せいりつ微妙びみょうですが、業務妨害罪ぎょうむぼうがいざい重視じゅうしされる見込みこみです。

Sentence Quiz (文章問題)

Ich möchte, dass solch lästiges Verhalten streng nach dem Gesetz behandelt wird!

こんな迷惑行為、法的に厳しく対処してほしい!

Das Tanzen im Zug ist viel zu gefährlich. Um die Sicherheit der Fahrgäste zu schützen, müssen strikte Maßnahmen ergriffen werden!

列車内でのダンスは危険すぎる。乗客の安全を守るために、しっかりとした対応を!

Die Tänzer hatten vielleicht ihren Spaß, aber die umstehenden Passagiere waren vermutlich verängstigt.

ダンサーたちは楽しいかもしれないけど、周りの乗客は怖かっただろうな。

Ich glaube, es sollte als das Verbrechen der Geschäftsstörung durch Gewalt bestraft werden. Ich möchte, dass die Menschen an öffentlichen Orten Manieren wahren.

威力業務妨害罪で処罰されるべきだと思う。公共の場でのマナーを守ってほしい。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaGerman (Austria)
妨害ぼうがいbehindernd
力強くちからづよくenergisch
設立せつりつEtablierung
構成するこうせいするkonstituieren
妨害ぼうがいBehinderung
破壊的はかいてきdisruptiv
考慮してこうりょしてberücksichtigen
報告されたほうこくされたberichtet
混乱こんらんVerwirrung
プラットフォームぷらっとふぉーむPlattform
インシデントいんしでんとVorfall
乗客じょうきゃくPassagiere
危険なきけんなgefährlich
行動こうどうVerhalten
外国がいこくfremd
暴行ぼうこうAngriff
料金りょうきんGebühren
除去じょきょEntfernung
会社かいしゃUnternehmen
アクションあくしょんAktion

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Mittelstufe), Nachrichten