N3-N2 (Mittelstufe) Nachrichten

Zustimmungsrate des Ishiba-Kabinetts sinkt, Ablehnungsrate steigt - Auswirkungen des Schwarzkassen-Skandals oder Fortsetzung der Regierung?

Sigeru Ishiba (Source: The Sankei Shinbun)

Laut einer landesweiten telefonischen Notumfrage, die von Kyodo News durchgeführt wurde, ist die Zustimmungsrate für das Kabinett Ishiba auf 32,1% gefallen, während die Ablehnungsrate bei 52,2% liegt. Nur 38,4% der Menschen wünschen sich die Fortsetzung der LDP-Komeito-Koalitionsregierung, während 53,0% dies nicht wollen. Zudem sind 79,2% gegen die Ernennung von Abgeordneten, die in den Skandal um schwarze Kassen verwickelt sind, auf Schlüsselpositionen.

Was das bevorzugte Regierungsmodell betrifft, so ist "ein neuer Rahmen durch politische Neuausrichtung" mit 31,5% Unterstützung am beliebtesten. Nur wenige fordern den Rücktritt von Premierminister Ishiba, wobei 65,7% der Meinung sind, dass ein Rücktritt nicht nötig ist.

91,4% der Menschen glauben, dass der Skandal um die schwarzen Kassen den Rückgang der Sitze der LDP beeinflusst hat, und viele sind der Ansicht, dass das Problem von "Geld und Politik" nicht in Richtung seiner Ausrottung voranschreitet.

Japanese (日本語)


石破いしは内閣ないかく支持しじりつ低下ていか支持しじりつ上昇じょうしょう - 裏金うらがね事件じけん政権せいけん継続けいぞく影響えいきょう

共同通信社きょうどうつうしんしゃ実施じっしした全国ぜんこく緊急きんきゅう電話でんわ世論調査よろんちょうさによると、石破いしば内閣ないかく支持しじりつは32.1%に下落げらくし、支持しじりつは52.2%となっています。自民じみん公明こうめい両党りょうとう連立れんりつ政権せいけん継続けいぞくのぞひとは38.4%にとどまり、53.0%がのぞまないとしています。また、裏金うらがね事件じけん関与かんよした議員ぎいん要職ようしょく起用きようには79.2%が反対はんたいしています。

のぞましい政権せいけん枠組わくぐみとしては、「政界せいかい再編さいへんによるあらたな枠組わくぐみ」がもっとおおく31.5%をめています。石破いしば首相しゅしょう辞任じにんもとめるこえすくなく、辞任じにん不要ふようこたえたひとが65.7%でした。

自民党じみんとう議席ぎせき減少げんしょう裏金うらがね事件じけん影響えいきょうがあるとおもひとは91.4%で、おおくのひとが「政治せいじとカネ」の問題もんだい根絶こんぜつかわないとかんがえています。

Sentence Quiz (文章問題)

Es ist nur natürlich, dass die Zustimmungsrate sinkt. Das Vertrauen ist aufgrund des Skandals um den schwarzen Kassen und Ähnliches stark gesunken.

支持率下がるのは当然かもね。裏金事件とかで信頼ガタ落ちだし。

Wird eine politische Neuausrichtung jemals wirklich stattfinden, obwohl immer darüber geredet wird?

政界再編、いつも話だけは出るけど本当に実現するのか?

Der Rückgang der Zustimmungsrate des Kabinetts war erwartet worden, aber die Ablehnungsrate übertrifft alle Erwartungen.

内閣の支持率低下は想定内だけど、不支持率は予想以上だね。

Es ist schwierig, in dieser Situation keine konkrete Lösung zu erkennen.

こんな状況で具体的な解決策が見えないのがつらいな。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaGerman (Austria)
全国ぜんこくLandesweit
承認しょうにんGenehmigung
不承認ふしょうにんMissbilligung
連合れんごうKoalition
予定よていTermine
関与しているかんよしているBeteiligt
政治的せいじてきPolitisch
再編成さいへんせいNeuausrichtung
フレームワークふれーむわーくRahmenwerk
議員ぎいんGesetzgeber
スキャンダルすきゃんだるSkandal
好みのこのみのBevorzugt‍
継続けいぞくFortsetzung
反対はんたいOpposition
根絶こんぜつAusrottung
辞職じしょくRücktritt
電話でんわTelefon
実施されたじっしされたDurchgeführt
減少げんしょうAblehnen
不必要ふひつようUnnötig

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Mittelstufe), Nachrichten