Das zweite Kooperationsereignis zwischen der Mode-E-Commerce-Website ZOZOTOWN und der Nintendo-Switch-Spielsoftware "Splatoon 3," die in "Geso Town" spielt, wurde umgesetzt.
In diesem Ereignis werden Kleidungsstücke, die die im Spiel gezeigte Ausrüstung (Kleidung) nachbilden, im echten Leben verkauft.
Die Veranstaltung ist bis zum 16. Dezember geplant und zur Feier dieser Zusammenarbeit wurde auch ein kostenloses Pop-up-Event in "M's Harajuku" in Tokio, Harajuku, abgehalten. Bei diesem Event wird eine Ausstellung präsentiert, die die Spielwelt nachbildet und es den Besuchern ermöglicht, die Gegenstände tatsächlich zu sehen und zu berühren. Der Erwerb der Artikel ist jedoch nur über den Online-Shop ZOZOTOWN möglich.
Besucher können sich auch über eine Verlosung freuen, bei der sie exklusive Neuheiten des Events gewinnen können. Nutzen Sie unbedingt die Gelegenheit, Harajuku zu besuchen.
Japanese (日本語)
スプラトゥーン3×ZOZOTOWN、第2弾コラボ!原宿でポップアップイベント開催とリアルギアの受注販売開始
Nintendo Switch用ゲームソフト『スプラトゥーン3』の舞台である「ゲソタウン」とファッション通販サイトZOZOTOWNのコラボイベント第2弾が実施されました。
本イベントではゲーム内で登場するギア(服装)をリアルで再現したアパレルアイテムが販売されるということです。
イベントは12月16日まで行われる予定で、このコラボを記念して東京・原宿の「エムズ原宿」では無料のポップアップイベントも開催されました。このイベントではゲーム内の世界を再現した展示が行われ、実際に手に取ってアイテムを見ることができます。なお、アイテムの購入はオンラインストアであるZOZOTOWNのみで可能とのこと。
訪問者はイベント限定のノベルティが当たるガチャも楽しめます。ぜひこの機会に原宿に行ってみてください。
Sentence Quiz (文章問題)
Die Welt von Splatoon 3 in der Realität! Ich möchte zur Harajuku-Veranstaltung gehen!
「スプラ3の世界が現実に!原宿のイベント、行ってみたい!」
Es ist ein unvergessliches Erlebnis für die Fans, das Equipment direkt in den Händen halten zu können.
「ギアを直接手に取れるなんて、ファンにはたまらない体験だね。」
Ich kann es kaum fassen, dass ich diesen riesigen Palmendieb treffen kann...! Es ist eine Überraschung, die man nur in dieser Gegend erleben kann.
「あの巨大なヤシガニさんと対面できるとは…!現地でしか味わえない驚きだ。」
Limitierte Sonderausgabe Gacha klingt spannend. Ich frage mich, welche anderen Artikel es noch gibt?
「限定ノベルティのガチャも楽しそう、他にもどんなアイテムがあるんだろ?」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | German (Austria) |
---|---|---|
協力 | きょうりょく | Zusammenarbeit |
電子商取引 | でんししょうとりひき | E-Commerce |
任天堂 | にんてんどう | Nintendo |
スプラトゥーン | すぷらとぅーん | Splatoon |
衣料品 | いりょうひん | Bekleidung |
複製する | ふくせいする | replizieren |
記念する | きねんする | gedenken |
ポップアップ | ぽっぷあっぷ | Pop-up |
展示会 | てんじかい | Ausstellung |
ゲーム内 | げーむない | im Spiel |
提示された | ていじされた | präsentiert |
訪問者 | ほうもんしゃ | Besucher |
購入 | こうにゅう | Kauf |
利用可能 | りようかのう | verfügbar |
オンライン | おんらいん | online |
抽選会 | ちゅうせんかい | Verlosung |
独占的 | どくせんてき | exklusiv |
目新しさ | めあたらしさ | Neuheit |
機会 | きかい | Gelegenheit |
原宿 | はらじゅく | Harajuku |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.