N3-N2 (Mittelstufe) Nachrichten

Chiba Tetsuya und andere wurden mit dem Kulturorden ausgezeichnet, und Aoki Isao sowie Kusabue Mitsuko wurden als Personen mit besonderem kulturellen Verdienst geehrt.

Chiba Tetsuya

Sieben Personen, darunter der Manga-Künstler Tetsuya Chiba, sind dieses Jahr mit dem Kulturorden ausgezeichnet worden. Zudem wurden 20 Personen, wie der Profigolfer Isao Aoki und die Schauspielerin Mitsuko Kusabue, als „Personen von kulturellem Verdienst“ benannt. Zu den Empfängern des Kulturordens gehören auch Kenjiro Egashira, ein Handelsrechtgelehrter; Mutsuo Takahashi, ein Dichter; Toshio Tabuchi, ein japanischer Maler; Tsuyoshi Tsutsumi, ein Cellist; Junko Nakanishi, eine Expertin im Umwelt-Risikomanagement; und Nobutaka Hirokawa, ein Zellmolekularbiologe.

Unter den „Personen von kulturellem Verdienst“ befinden sich Isao Aoki und Mitsuko Kusabue, sowie Kayo Inaba, eine Immunologin; Kazuo Yoshida, ein Puppen-Joruri-Künstler; Osamu Suzuki, ein Keramikkünstler; und Kazuyo Sejima, eine Architektin. Die Verleihung des Kulturordens ist für den 3. des nächsten Monats geplant, während die Auszeichnungszeremonie für die „Personen von kulturellem Verdienst“ am 5. stattfinden wird.

Die Ausgezeichneten haben ihre Dankbarkeit für die Anerkennung ihrer kreativen Bemühungen und für die Würdigung des Golfsports als bedeutenden Teil ihres Lebens ausgedrückt.

Japanese (日本語)


ちばてつやらが文化ぶんか勲章くんしょう受章じゅしょう青木あおきいさお草笛くさぶえ光子みつこ文化ぶんか功労者こうろうしゃ選出せんしゅつ

漫画家まんがかのちばてつやふくむ7ななめい今年ことし文化勲章ぶんかくんしょう受章じゅしょうしました。また、プロゴルファーの青木功氏あおきいさおし女優じょゆう草笛光子氏くさぶえみつこしなど20にじゅうめい文化功労者ぶんかこうろうしゃえらばれました。文化勲章受章者ぶんかくんしょうじゅしょうしゃには、商法学者しょうほうがくしゃ江頭憲治郎氏えがしらけんじろうし詩人しじん高橋睦郎氏たかはしむつおし日本画家にほんがか田淵俊夫氏たぶちとしおし、チェリストの堤剛氏つつみつよしし、環境リスク管理かんきょうりすくかんり専門家せんもんか中西準子氏なかにしじゅんこし細胞分子生物学者さいぼうぶんしせいぶつがくしゃ廣川信隆氏ひろかわのぶたかしふくまれています。

文化功労者ぶんかこうろうしゃには、青木功氏あおきいさおし草笛光子氏くさぶえみつこしのほか、免疫学者めんえきがくしゃ稲葉佳代氏いなばかよし文楽人形浄瑠璃師ぶんらくにんぎょうじょうるりし吉田和生氏よしだかずおし陶芸家とうげいか鈴木蔵氏すずきおさむし建築家けんちくか妹島和世氏せじまかずよしつらねています。文化勲章ぶんかくんしょう授与式じゅよしき来月らいげつ3みっか予定よていされており、文化功労者ぶんかこうろうしゃ表彰式ひょうしょうしきは5いつかおこなわれます。

受賞者じゅしょうしゃたちは、みずからの創造的そうぞうてき努力どりょくみとめられたことや、ゴルフがかれらの人生じんせいにおける重要じゅうよう一部いちぶとして認識にんしきされたことに感謝かんしゃあらわしました。

Sentence Quiz (文章問題)

Herr Tetsuya Chibas Auszeichnung ist ein Stolz für die Manga-Welt! Wir freuen uns auf weitere wundervolle Werke von Ihnen.

ちばてつやさんの受章、漫画界の誇りですね!これからも素晴らしい作品を期待しています。

Ich spüre die Leidenschaft des Dichters in Takahashi Mutsuos Aussage „Mehr Radikal“. Ich freue mich auf zukünftige Werke.

高橋睦郎さんの「もっと過激に」発言、詩人の情熱を感じます。今後の作品が楽しみです。

Ich bin beeindruckt von Frau Mitsuko Kusabue, die mit ihren 91 Jahren noch immer aktiv ist. Ich hoffe, dass sie gesund bleibt und weiterhin ihr Bestes gibt.

草笛光子さん、91歳でも現役で活躍されている姿に感動。これからも元気に頑張ってほしいです。

Isao Aokis Golfkarriere ist wirklich seine Berufung. Herzlichen Glückwunsch zur Auszeichnung als Person mit kulturellen Verdiensten!

青木功さんのゴルフ人生、まさに天職ですね。文化功労者としての受章、おめでとうございます!

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaGerman (Swizerland)
免疫学者めんえきがくしゃImmunologe
セルラーせるらーzellular
分子ぶんしmolekular
生物学者せいぶつがくしゃBiologe
環境かんきょうUmwelt
管理かんりManagement
認識にんしきAnerkennung
努力どりょくBestrebungen
認識するにんしきするAnerkennung
重要じゅうようsignifikant
商業用しょうぎょうようkommerziell
学者がくしゃMr. Tetsuya Chiba's award is a pride for the manga world! We look forward to more wonderful works from you.
メリットめりっとVerdienst
パペットぱぺっとMarionette
浄瑠璃じょうるりJoruri
セラミックせらみっくKeramik
建築家けんちくかArchitekt
称賛しょうさんLob
受取人うけとりにんEmpfänger
感謝かんしゃDankbarkeit

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Mittelstufe), Nachrichten