Die Polizei berichtet, dass ein 18-jähriger Mann gestern Nachmittag versucht hat, mit einem Messer bewaffnet einen Kiosk neben einer Polizeistation in der Präfektur Oita zu überfallen. Der Mann bedrohte den Verkäufer und forderte Geld. Erschrocken floh der Verkäufer vom Tatort, und der Mann wurde umgehend von den patrouillierenden Beamten festgenommen.
Online hat dieser törichte Überfallversuch für Gesprächsstoff gesorgt, mit Kommentaren wie "Das klingt wie eine Szene aus einer Comedy-Show."
Im modernen Japan sind Raubüberfälle deutlich auf etwa 1.000 Fälle pro Jahr zurückgegangen, aber ein Raubversuch neben einer Polizeistation am helllichten Tag ist wahrscheinlich ein Erstes.
Japanese (日本語)
交番横のコンビニで強盗しようとした男が逮捕
警察によると、昨日の昼間、大分県の交番横のコンビニで刃物を持った18歳の男が立ち寄り、店員に対し「金を出せ」と脅したとのこと。店員は驚いてその場から逃げ出し、男はパトロール中の警官に現行犯逮捕された。
ネット上ではこの馬鹿な強盗に対し、「コントに出てきそうな話」などと話題が上がっています。
現代の日本で強盗事件が起こるのは年間1000件程度とかなり少なくなってきましたが、昼間に交番横で強盗しようとしたのは彼だけでしょうね。
Sentence Quiz (文章問題)
Ich frage mich, ob er von der Polizei erwischt werden wollte.
彼は警察に捕まりたかったのかなぁ。
Zu albern für einen Achtzehnjährigen.
18歳の男にしては馬鹿すぎる。
Es ist selten, dass in Japan Raubüberfälle passieren.
日本で強盗が起こるのは珍しい。
Das Überfallen eines Lebensmittelladens bringt nicht viel Geld ein.
コンビニを強盗してもお金は得られない。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Germen (Swizerland) |
---|---|---|
交番 | こうばん | Polizeistation |
〜の横 | 〜のよこ | neben |
昨日 | きのう | gestern |
昼間 | ひるま | Nachmittag |
大分県 | おおいたけん | Präfektur Ōita |
コンビニ | こんびに | Lebensmittelgeschäft |
刃物 | はもの | Messer |
18歳 | じゅうはっさい | 18-jährig |
脅した | おどした | bedroht |
驚いた | おどろいた | Erschrocken |
店員 | てんいん | Angestellter |
その場から逃げ出した | そのばからにげだした | Vom Tatort geflohen |
パトロール中の | ぱとろーるちゅうの | Patrouillieren |
逮捕された | たいほされた | Festgenommen |
馬鹿な | ばかな | Töricht |
コント | こんと | Komödien-Sketch |
かなり | かなり | Deutlich |
現代 | げんだい | Modern |
強盗 | ごうとう | Raub |
事件 | じけん | Vorfall |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please comment below.
Created by Hiroto T. Murakami.