Die 50. Wahl zum Repräsentantenhaus fand am 27. statt, wobei politische Reformen und wirtschaftliche Maßnahmen als Reaktion auf den Fraktionsspendenskandal der Liberaldemokratischen Partei im Mittelpunkt standen. Der Fokus liegt darauf, ob die Liberaldemokratische Partei und Komeito es schaffen, eine Mehrheit von 233 Sitzen zu sichern, wobei Premierminister Shigeru Ishiba die Mehrheit als entscheidende Siegesgrenze für die Regierungsparteien festgelegt hat.
Diese Wahl ist die erste seit drei Jahren, seit Oktober 2021, mit insgesamt 1.344 Kandidaten, die für alle 465 Sitze kandidieren, darunter 289 Einmandatswahlkreise und 176 Sitze der Verhältniswahl. Die Wahlbeteiligung ist bis 16:00 Uhr auf 24,32 % gesunken.
Die Oppositionsparteien hatten Schwierigkeiten bei der Kandidatenkoordination, dennoch scheinen die Konstitutionell-Demokratische Partei und die Demokratische Partei für das Volk ein gewisses Maß an Unterstützung gewonnen zu haben. Zudem wurde zum ersten Mal die „10 Hoch-10 Runter“-Anpassung für Einmandatswahlkreise angewendet, und eine Nachwahl für den Hause der Räte-Wahlkreis Iwate fand ebenfalls am selben Tag statt.
Japanese (日本語)
自民党裏金事件後初の第50回衆院選、与党過半数獲得が焦点に
第50回衆院選が27日に行われ、自民党の派閥裏金事件を受けた政治改革や経済対策が主な争点となっています。自民・公明両党が過半数の233議席を獲得できるかが焦点で、石破茂首相は与党で過半数を勝敗ラインと設定しています。
今回の選挙は2021年10月以来3年ぶりで、小選挙区289、比例代表176の全465議席に対し、計1344人が立候補しました。投票率は午後4時時点で24.32%と低下しています。
野党は候補者調整に苦戦しましたが、立憲民主党や国民民主党は一定の支持を得ている様子です。また、小選挙区の「10増10減」が初適用され、参院岩手選挙区補欠選挙も同日実施されました。
Sentence Quiz (文章問題)
Ob die regierende Partei eine Mehrheit sichern kann, darauf bin ich gespannt bei den heutigen Resultaten!
「与党が過半数取れるかどうか、今夜の結果が楽しみ!」
Es ist bemerkenswert zu beobachten, welchen Einfluss der Schmiergeldskandal haben wird.
「裏金事件の影響がどれだけ出るか注目だね。」
Ich möchte genau beobachten, wie weit der Schwung der Oppositionspartei anwachsen wird.
「野党の勢いがどこまで伸びるか、しっかり見届けたい。」
Ich mache mir Sorgen über die niedrige Wahlbeteiligung; ich wünschte, die Leute würden sich mehr dafür interessieren.
「投票率が低いのが気になるなぁ、もっと関心持ってほしい。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | German (Swizerland) |
---|---|---|
派閥的 | はばつてき | Fraktional |
裏工作 | うらこうさく | Schneematsch |
比例した | ひれいした | proportional |
表現 | ひょうげん | Darstellung |
選挙区 | せんきょく | Wahlkreis |
調整 | ちょうせい | Koordination |
反対 | はんたい | Opposition |
調整 | ちょうせい | Anpassung |
大多数 | おおたすう | Mehrheit |
改革 | かいかく | Reformen |
経済 | けいざい | wirtschaftlich |
対策 | たいさく | Massnahmen |
スキャンダル | すきゃんだる | Skandal |
候補者 | こうほしゃ | Kandidaten |
投票率 | とうひょうりつ | Wahlbeteiligung |
支配 | しはい | Entscheid |
選挙 | せんきょ | Wahl |
勝利 | しょうり | Sieg |
サポート | さぽーと | Unterstützung |
減少 | げんしょう | verringern |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.