N3-N2 (Fortgeschrittene) Nachrichten

Zustimmungsrate für Kabinett Ishiba sinkt, Ablehnungsrate steigt - Auswirkungen des Sumpfgeldskandals oder Fortsetzung der Regierung?

Sigeru Ishiba (Source: The Sankei Shinbun)

Laut einer landesweiten Notrufumfrage von Kyodo News ist die Zustimmungsrate für das Kabinett Ishiba auf 32,1% gesunken, während die Ablehnungsrate bei 52,2% liegt. Nur 38,4% der Menschen wünschen sich die Fortsetzung der LDP-Komeito-Koalitionsregierung, während 53,0% dies nicht tun. Zudem lehnen 79,2% die Ernennung von Abgeordneten, die in den Skandal um schwarze Kassen verwickelt sind, zu Schlüsselpositionen ab.

Was das bevorzugte Rahmenwerk für eine Regierung betrifft, wird "ein neues Rahmenwerk durch politische Neuausrichtung" mit 31,5% Unterstützung am meisten favorisiert. Wenige fordern den Rücktritt von Premierminister Ishiba, wobei 65,7% antworten, dass ein Rücktritt nicht notwendig ist.

91,4% der Menschen glauben, dass der Skandal um schwarze Kassen den Rückgang der LDP-Sitze beeinflusst hat, und viele sind der Meinung, dass das Problem "Geld und Politik" nicht in Richtung Ausrottung geht.

Japanese (日本語)


石破いしは内閣ないかく支持しじりつ低下ていか支持しじりつ上昇じょうしょう - 裏金うらがね事件じけん政権せいけん継続けいぞく影響えいきょう

共同通信社きょうどうつうしんしゃ実施じっしした全国ぜんこく緊急きんきゅう電話でんわ世論調査よろんちょうさによると、石破いしば内閣ないかく支持しじりつは32.1%に下落げらくし、支持しじりつは52.2%となっています。自民じみん公明こうめい両党りょうとう連立れんりつ政権せいけん継続けいぞくのぞひとは38.4%にとどまり、53.0%がのぞまないとしています。また、裏金うらがね事件じけん関与かんよした議員ぎいん要職ようしょく起用きようには79.2%が反対はんたいしています。

のぞましい政権せいけん枠組わくぐみとしては、「政界せいかい再編さいへんによるあらたな枠組わくぐみ」がもっとおおく31.5%をめています。石破いしば首相しゅしょう辞任じにんもとめるこえすくなく、辞任じにん不要ふようこたえたひとが65.7%でした。

自民党じみんとう議席ぎせき減少げんしょう裏金うらがね事件じけん影響えいきょうがあるとおもひとは91.4%で、おおくのひとが「政治せいじとカネ」の問題もんだい根絶こんぜつかわないとかんがえています。

Sentence Quiz (文章問題)

Es ist nur natürlich, dass der Zustimmungswert sinkt. Das Vertrauen ist aufgrund des Schmiergeldskandals und Ähnlichem eingebrochen.

支持率下がるのは当然かもね。裏金事件とかで信頼ガタ落ちだし。

Wird eine politische Neuausrichtung jemals wirklich stattfinden, obwohl sie immer diskutiert wird?

政界再編、いつも話だけは出るけど本当に実現するのか?

Der Rückgang der Kabinettszustimmungsrate war erwartet, aber die Ablehnungsrate übertrifft die Erwartungen.

内閣の支持率低下は想定内だけど、不支持率は予想以上だね。

Es ist schwer, in dieser Situation keine konkrete Lösung zu sehen.

こんな状況で具体的な解決策が見えないのがつらいな。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaGerman
全国ぜんこくLandesweit
承認しょうにんGenehmigung
不承認ふしょうにんMissbilligung
連合れんごうKoalition
予定よていTermin
関与しているかんよしているBeteiligt
政治的せいじてきPolitisch
再編成さいへんせいAusrichtung
フレームワークふれーむわーくRahmenbedingungen
議員ぎいんGesetzgeber
スキャンダルすきゃんだるSkandal
好みのこのみのBevorzugt
継続けいぞくFortsetzung
反対はんたいOpposition
根絶こんぜつAusrottung
辞職じしょくRücktritt
電話でんわTelefon
実施されたじっしされたDurchgeführt
減少げんしょうRückgang
不必要ふひつようUnnötig

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Fortgeschrittene), Nachrichten