N1-Muttersprachler (Fließend) Nachrichten

Ein 18-jähriger Angestellter wurde in einer Mädchenbar in Shimbashi erstochen, ein 49-jähriger Kunde wurde festgenommen.

Am Morgen des 27. ereignete sich ein tragischer Vorfall in einer Mädchenbar in Shimbashi, Tokio, bei dem eine 18-jährige Angestellte, Yuna Tanizawa, von einem Kunden in den 40ern in den Hals gestochen wurde und später starb. Die Tokioter Stadtpolizei verhaftete den 49-jährigen Kunden, Hiroyuki Chiaki, vor Ort und untersucht ihn wegen Mordverdachts. Der Verdächtige hat zugegeben, ein Messer als Waffe benutzt zu haben.

Einheimische beschrieben Tanizawa als „eine ehrliche und fröhliche junge Person.“ Dieses schockierende Ereignis hat der Gemeinschaft tiefe Trauer gebracht.

Einzelheiten des Vorfalls sind noch unklar, aber die Polizei setzt ihre Ermittlungen fort, um den Hintergrund und die Motive hinter dem Vorfall aufzudecken. Um die Sicherheit der Gemeinschaft zu gewährleisten, erhöht die Tokioter Stadtpolizei die Patrouillen in den umliegenden Gebieten und fordert die Bewohner auf, wachsam zu bleiben.

Japanese (日本語)


新橋しんばしガールズバーで18さい従業員じゅうぎょういん刺殺しさつ事件じけん発生はっせい、49さいきゃく逮捕たいほ

27にちあさ東京とうきょう新橋しんばしのガールズバーで、18さい従業員じゅうぎょういん谷澤たにざわ優奈ゆうなさんが40(よんじゅう)だいきゃくくびされ、くなるといういたましい事件じけん発生はっせいしました。警視庁けいしちょうはそので49さいきゃく千明ちあき博行ひろゆき容疑者ようぎしゃ逮捕たいほし、殺人さつじんうたがいで捜査そうさすすめています。容疑者ようぎしゃ凶器きょうきとしてナイフを使用しようしたことをみとめています。

近隣きんりん住民じゅうみんたちは、谷沢たにざわさんのことを「率直そっちょくあかるい若者わかものだった」とかたっています。この衝撃的しょうげきてき事件じけんは、地域社会ちいきしゃかいふかかなしみをあたえています。

事件じけん詳細しょうさいはまだあきらかになっていませんが、警察けいさつつづ捜査そうさすすめ、事件じけん背景はいけい動機どうき解明かいめいしようとしています。地域ちいき安全あんぜん確保かくほするため、警視庁けいしちょう周辺地域しゅうへんちいきのパトロールを強化きょうかし、住民じゅうみんたいして注意ちゅういびかけています。

Sentence Quiz (文章問題)

Warum passieren solche Dinge? Es ist wirklich traurig, dass ein junges Leben genommen wurde.

なんでこんなことが起きるんだろう。若い命が奪われて本当に悲しい。

Ich kann nicht glauben, dass so ein Vorfall passiert ist. Ich spreche der Familie des Opfers mein aufrichtiges Beileid aus.

こんな事件が起きるなんて信じられない。被害者のご家族に心からお悔やみ申し上げます。

Ich habe nicht erkannt, dass die Arbeit in einer Mädchenbar so gefährlich ist. Ich möchte, dass sie die Sicherheitsmaßnahmen weiter verstärken.

ガールズバーで働くことがこんなに危険だとは。安全対策をもっと強化してほしい。

Es ist zu beängstigend, dass der Verdächtige ein Messer mitgebracht hat. Ich hoffe auf eine harte Bestrafung.

容疑者がナイフを持ち込んでいたなんて怖すぎる。厳罰を望みます。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaGerman
悲劇的にひげきてきにtragischerweise
刺されたさされたerstochen
結果としてけっかとしてresultierend
大都市だいとしMetropolitan
部門ぶもんAbteilung
調査するちょうさするuntersuchen
インシデントいんしでんとVorfall
疑われたうたがわれたverdächtigt
殺人さつじんMord
告白したこくはくしたgestanden
攻撃こうげきAngriff
隣人りんじんNachbarn
直接的ちょくせつてきgeradlinig
陽気なようきなfröhlich
衝撃的しょうげきてきschockierend
影響を受けたえいきょうをうけたbetroffen
ローカルろーかるlokal
コミュニティこみゅにてぃGemeinschaft
従業員じゅうぎょういんMitarbeiter
逮捕されたたいほされたverhaftet

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Muttersprachler (Fließend), Nachrichten