Σε συνέντευξη Τύπου στις 24, ο Επίτροπος Yasuhiro Tsuyuki της Εθνικής Αστυνομικής Υπηρεσίας αναφέρθηκε στην πρόσφατη σειρά ληστειών στη μητροπολιτική περιοχή, δηλώνοντας ότι «επηρεάζουν σοβαρά το αίσθημα ασφάλειας του κοινού». Τόνισε τη δέσμευση της υπηρεσίας να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για τη σύλληψη των αρχηγών.
Από τον Αύγουστο, περισσότερα από 30 άτομα έχουν συλληφθεί σε σχέση με ληστείες που συνδέονται με παράνομη μερική απασχόληση. Υπό το φως του περιστατικού με μολότοφ στο Τόκιο, υπάρχουν επίσης σχέδια για ενίσχυση των μέτρων ασφαλείας σε εγκαταστάσεις που σχετίζονται με τις εκλογές.
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
Το πρόσφατο περιστατικό ληστείας είναι πραγματικά τρομακτικό. Ελπίζω να λυθεί γρήγορα.
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
Ανησυχούν ότι οι νέοι μπορεί να εμπλακούν σε εγκλήματα μέσω σκοτεινών θέσεων εργασίας μερικής απασχόλησης.
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
Ελπίζω στην πλήρη έρευνα της αστυνομίας.
警察の全力の捜査に期待しています。
Η ενίσχυση της ασφάλειας σημαντικών εγκαταστάσεων αυξάνει την αίσθηση της σιγουριάς.
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Greek |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | Επίτροπος |
露木康浩 | つゆきやすひろ | Yasuhiro Tsuyuki |
警察庁 | けいさつちょう | Εθνική Αστυνομική Υπηρεσία |
大都市 | だいとし | μητροπολίτης |
逮捕する | たいほする | αντιλαμβάνομαι |
首謀者 | しゅぼうしゃ | αρχηγοί |
火炎瓶 | かえんびん | μολότοφ |
インシデント | いんしでんと | περιστατικό |
選挙関連 | せんきょかんれん | που σχετίζονται με τις εκλογές |
施設 | しせつ | εγκαταστάσεις |
記者会見 | きしゃかいけん | συνέντευξη τύπου |
強盗 | ごうとう | ληστείες |
真剣に | しんけんに | σοβαρά |
影響する | えいきょうする | συγκινητικός |
セキュリティ | せきゅりてぃ | ασφάλεια |
強調された | きょうちょうされた | τόνισε |
コミットメント | こみっとめんと | δέσμευση |
個人 | こじん | άτομα |
接続 | せつぞく | σύνδεση |
違法 | いほう | παράνομος |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.