Between May 2023 and April 2024, after COVID-19 got bumped down to a Category 5 under the Infectious Diseases Control Law, the latest from the Ministry of Health, Labour and Welfare shows that the whole death toll hit a whopping 32,576. That's about 15 times more than what you'd normally see with the common flu, and it's mostly the oldies who are copping it. The virus is spreading like wildfire and still packing a punch, which is why the numbers are so high, with most of the deaths happening in the 65+ crowd.
Even though the government decided to downgrade COVID-19's classification 'cause the risk of severe illness has dropped, there's still a fair bit of anxiety going around. Disease experts are hammering home the point that, given Japan's aging population, folks really need to be thinking about how to protect themselves.
In particular, the elderly and those with underlying health issues are being told to stay on their toes. Getting vaxxed and keeping up with good hygiene practices are still the go-to tips to dodge the virus. As things change, the public health boffins are keeping a sharp eye on the impact and dishing out advice on what steps to take next.
Japanese (日本語)
COVID-19再分類後も高齢者中心に死亡者増加:専門家が防護策の重要性を強調
2023年5月から2024年4月までの間、感染症法に基づきCOVID-19が5類に再分類された後、厚生労働省の人口動態統計によると、死亡者総数は32,576人に達しました。この数字は季節性インフルエンザの約15倍であり、主に高齢者に影響を与えています。ウイルスの高い感染力と病原性が大幅に低下していないことがその理由として挙げられ、死亡者の大多数は65歳以上の人々の間で発生しています。
政府は重症化リスクの低下を理由にCOVID-19の分類を引き下げましたが、多くの人々は依然として脅威を感じています。感染症の専門家は、日本の高齢化社会において、個人が自らの防護策を考慮する必要があると強調しています。
Sentence Quiz (文章問題)
Reckon we oughta beef up the support for our oldies a bit more, don't ya think?
高齢者への対策をもっと強化すべきでは?
I'm a bit concerned about whether it's alright to label it as a Category 5, even though it's more dangerous than the flu.
インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。
We still can't be too careful, mate. I'm keen to keep wearing masks and washing my hands.
まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。
Even if the young folks are all good, we can't slack off when it comes to looking out for the oldies.
若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English (AU) |
---|---|---|
再分類 | さいぶんるい | reclassification |
伝達性 | でんたつせい | Transmissibility |
病原性 | びょうげんせい | Pathogenicity |
死亡者 | しぼうしゃ | fatalities |
格下げされた | かくさげされた | downgraded |
分類 | ぶんるい | Classification |
統計 | とうけい | statistics |
インフルエンザ | いんふるえんざ | flu |
主に | おもに | primarily |
影響を与える | えいきょうをあたえる | impacting |
強調された | きょうちょうされた | emphasised |
保護的 | ほごてき | protective |
明らかにした | あきらかにした | revealed |
減少した | げんしょうした | Decreased |
著しく | いちじるしく | significantly |
個人 | こじん | individuals |
対策 | たいさく | measures |
発生している | はっせいしている | occurring |
次の | つぎの | following |
考慮する | こうりょする | consider |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.