Fast Retailing's just dropped some cracking news, mate! By the end of August 2024, Uniqlo smashed it, raking in over 3 trillion yen in sales for the first time ever. Chairman and President Tadashi Yanai reckons this is a real milestone and has his eyes set on hitting a whopping 10 trillion yen in the future. Uniqlo's doing particularly well in Europe, with their sales shooting up by a jaw-dropping 45% in fiscal 2024, hitting 276.5 billion yen, and the operating profit is up 70% to 46.5 billion yen. Their unique store designs and knack for picking top-notch locations have really boosted their brand recognition and bolstered their performance.
On top of that, Uniqlo's been pushing the "LifeWear" concept, aiming to deliver universal value that stays rock solid, regardless of trends. This approach has caught on like wildfire in the fashion scene, helping them bump elbows with the likes of ZARA and H&M as they carve out a bigger slice of the market.
There’s heaps of potential growth in Europe and the US, and they’re expecting some steady growth moving forward. Fair dinkum, the future’s looking bright for Uniqlo!
Japanese (日本語)
ユニクロ、初の3兆円突破を達成 ― 欧州での急成長と「ライフウエア」戦略が寄与
ファーストリテイリングは、2024年8月期にユニクロの連結売上が初めて3兆円を突破したことを発表しました。柳井正会長兼社長はこの成果を過渡点と位置付け、今後の目標として売上高10兆円を掲げています。特にユニクロの欧州事業が急成長を示しており、2024年度には売上高が前期比45%増の2765億円、営業利益は70%増の465億円を記録しました。ユニークな店舗設計と立地選定が、ブランド認知度を高め、業績に寄与しています。
さらに、ユニクロは「ライフウエア」というコンセプトを広め、トレンドに左右されない普遍的な価値を提供する戦略をとっています。このアプローチがファッション市場で受け入れられ、ZARAやH&Mと並ぶ存在として市場シェアを拡大しています。
欧米市場での成長ポテンシャルが大きく、今後も業績の安定した成長が見込まれています。
Sentence Quiz (文章問題)
UNIQLO is really on a roll, mate! With flagship stores popping up in Paris and Rome, they're dead set on taking over the globe!
ユニクロ、すごい勢いだな!パリとローマで旗艦店って、本気でグローバル攻略ね!
Surpassing 3 trillion yen is pretty bloody amazing, but aiming for 10 trillion yen is such a whopping goal, it's fair dinkum surprising. You can really feel Yanai's passion shining through.
3兆円突破はすごいけど、目標の10兆円って壮大すぎてびっくり。柳井さんの熱意が伝わってくる。
I'm thinking about having a squiz at the shops in Paris and Rome. How good is it that the style just steps up a notch with all those historical buildings about!
パリやローマの店舗、ちょっと見てみたいかも。歴史的建物でおしゃれ感もアップって最高じゃん!
Strewth, it's impressive seeing a Japanese brand like Uniqlo giving H&M a run for their money. Goes to show how much Aussies value quality, eh?
ユニクロがH&Mに迫るって、日本のブランドがここまで来るとはねぇ。やっぱり質の良さが大事なんだな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English (AU) |
---|---|---|
統合された | とうごうされた | consolidated |
節目 | ふしめ | milestone |
財政 | ざいせい | Fiscal |
達成 | たっせい | achievement |
上回った | うわまわった | exceeded |
潜在的 | せんざいてき | potential |
営業利益 | えいぎょうりえき | Operating profit |
認識 | にんしき | awareness |
ユニバーサル | ゆにばーさる | universal |
受け入れた | うけいれた | embraced |
市場シェア | しじょうシェア | market share |
安定した | あんていした | Stable |
パフォーマンス | ぱふぉーまんす | Performance |
戦略 | せんりゃく | strategy |
拡大 | かくだい | expanding |
重要な | じゅうような | significant |
急速 | きゅうそく | Fast |
成長 | せいちょう | Growth |
概念 | がいねん | idea |
選択 | せんたく | selection |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.