Starting next month, a new law's coming in that'll ban "driving while using a mobile phone" on bicycles. To get the word out, the coppers held an awareness campaign outside Ikegami Station in Ota Ward, Tokyo, letting folks know about the changes to the law.
The tweaked Road Traffic Act also brings in penalties for "driving while using a mobile phone" and "driving under the influence of alcohol." Between January and last month, there were 34 accidents down to "driving while using a mobile phone," mostly 'cause drivers were too busy staring at their screens.
The Ikegami Police Station's planning to boost their awareness efforts and crack down on enforcing these new rules.
Japanese (日本語)
自転車運転中のスマホ使用禁止へ:池上警察が啓発キャンペーン実施
来月から、新しい法律により自転車での「携帯電話使用中の運転」が禁止されます。この変更を見越して、警察官は大田区池上駅前で、今後の法改正について市民に知らせるための啓発キャンペーンを実施しました。
改正された道路交通法では、「携帯電話使用中の運転」に加えて「飲酒運転」に対する罰則も導入されています。今年1月から先月までに、「携帯電話使用中の運転」に起因する事故が34件発生しており、ほとんどの事故は運転者が画面を見ていたことが原因です。
池上警察署は、これらの新しい規制の認識向上と施行を強化する予定です。
Sentence Quiz (文章問題)
It's only natural to crack down on "driving while distracted," mate! Keeping pedestrians safe is the top priority.
「ながら運転」禁止は当然!歩行者の安全が第一。
It's great to see the penalties getting tougher, mate. I'm keen to see a drop in accidents.
罰則が厳しくなるのは良いこと。事故を減らしてほしい。
Bikes ought to stick to the rules just like cars do, mate.
自転車も車と同じようにルールを守るべきだね。
I'm all for getting tough on drink driving! Safety's gotta come first, mate.
酒気帯び運転も取り締まるのは賛成!安全第一で。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English (AU) |
---|---|---|
禁止する | きんしする | prohibit |
期待 | きたい | anticipation |
認識 | にんしき | awareness |
キャンペーン | きゃんぺーん | campaign |
改正 | かいせい | amendment |
改訂版 | かいていばん | revised |
ペナルティ | ぺなるてぃ | penalties |
影響 | えいきょう | influence |
帰属 | きぞく | attributed |
インシデント | いんしでんと | incidents |
執行 | しっこう | enforcement |
規制 | きせい | regulations |
実施した | じっしした | conducted |
今後の | こんごの | upcoming |
導入します | どうにゅうします | introduces |
結果として | けっかとして | resulting |
強化する | きょうかする | improve |
努力 | どりょく | efforts |
役員 | やくいん | officers |
凝視 | ぎょうし | staring |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.