Hirotsugu Kimura, who set off on a ripper adventure to sail around the world in a yacht last October, made it back safe and sound to Japan on the 9th, making him the youngest Japanese bloke to nail this incredible feat.
At a press conference, Kimura expressed, "Yesterday, I felt an immense sense of relief upon reaching the finish line, and today, the joy is overwhelming. I'm stoked to have pulled this off."
Originating from Oita Prefecture and previously serving as an officer in the Maritime Self-Defense Force, Kimura was greeted at the ceremony by Kenichi Horie, the legendary maritime adventurer known for being the oldest person to cross the Pacific Ocean. Horie cheekily quipped, "I hope you have a crack at becoming the oldest person to sail around the world next."
Japanese (日本語)
日本人最年少でヨットでの地球一周に24歳の木村啓嗣さんが成功
去年の10月からヨットでの世界一周のため出発していた木村啓嗣さんが9日、無事に日本に帰り、日本人最年少での快挙を達成しました。
木村さんは記者会見で、「昨日はゴールした安心感、今日はうれしさが強くなっている。やりきってよかった」と語りました。
大分県出身で、元海上自衛官の木村さんは、セレモニーで最高齢で太平洋横断に成功したことで知られる海洋冒険家の堀江謙一さんの祝福を受けました。堀江氏は「今度は世界最高齢で世界一周の記録樹立を目標に頑張ってほしい」と述べました。
Sentence Quiz (文章問題)
Congrats on smashing the circumnavigation, mate!
世界一周達成おめでとう!
I know his sister, mate.
彼の姉と僕は知り合いです。
I could never sail 'round the world, mate.
僕は世界一周なんて絶対無理。
It's bloody awesome to see someone finish what they started.
なんでも最後までやりきることはすごいことだ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English (AU) |
---|---|---|
去年の10月 | きょねんのじゅうがつ | last October |
ヨット | よっと | yacht |
世界一周 | せかいいっしゅう | circumnavigate the globe |
出発する | しゅっぱつする | depart |
無事に | ぶじに | safely |
日本人最年少 | にっぽんじんさいねんしょう | the youngest Japanese |
快挙 | かいきょ | remarkable achievement |
達成する | たっせいする | achieve |
記者会見 | きしゃかいけん | press conference |
ゴールする | ごーるする | reaching the finish line |
安心感 | あんしんかん | sense of relief |
やりきる | やりきる | achieved |
海上自衛官 | かいじょうじえいかん | Maritime Self-Defense Force |
知られる | しられる | known for |
海洋冒険家 | かいようぼうけんか | maritime adventurer |
セレモニー | せれもにー | ceremony |
最高齢 | さいこうれい | oldest |
太平洋 | たいへいよう | the Pacific Ocean |
横断 | おうだん | cross |
述べた | のべた | remarked |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.