The folks over at Fujisanroku Electric Railway, the ones running the Fujikyu Line, are thinking about taking legal steps after a video started making rounds on social media. It shows some people dancing up a storm on one of their trains, and they're not having any of it, eh? They’ve got a zero-tolerance policy when it comes to unsafe or disruptive antics. They've asked the social media platform to take down the video and have even gone ahead and reported it to the cops. The clip features a foreign fellow busting some serious moves in the cramped train car, leaving passengers quite puzzled. This little shindig could end up being seen as the crime of obstructing business by force, and they’re mulling over legal action. While it's a bit iffy whether assault charges would stick, it looks like they're going to zero in on the obstruction of business side of things.
Japanese (日本語)
富士急行線での迷惑ダンス動画拡散、法的措置を検討
富士急行線を運行する「富士山麓電気鉄道」は、列車内でダンスする動画がSNSで拡散されたことを受け、危険行為や迷惑行為を容認せず法的措置を検討しています。同社は動画削除をSNS運営会社に要請し、警察にも通報済みです。
動画には狭い車内で激しいダンスをする外国人男性が映っており、乗客が困惑している様子が見られます。この行為は威力業務妨害罪に該当する可能性があり、法的な対処が検討されています。
暴行罪の成立は微妙ですが、業務妨害罪が重視される見込みです。
Sentence Quiz (文章問題)
I really think it's high time we address this bothersome behavior with firm legal measures, eh?
こんな迷惑行為、法的に厳しく対処してほしい!
Dancing on the train is just too risky, eh? Let's make sure everyone's safe by taking some strong steps to keep things in check!
列車内でのダンスは危険すぎる。乗客の安全を守るために、しっかりとした対応を!
The dancers might've been having a good time, but the folks around them were likely a bit spooked, eh?
ダンサーたちは楽しいかもしれないけど、周りの乗客は怖かっただろうな。
I reckon it ought to be treated as a crime of obstructing business by force, eh? It's important for folks to mind their manners when they're out and about in public spaces.
威力業務妨害罪で処罰されるべきだと思う。公共の場でのマナーを守ってほしい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English (CA) |
---|---|---|
妨害 | ぼうがい | obstructing |
力強く | ちからづよく | vigorously |
設立 | せつりつ | Establishment |
構成する | こうせいする | constitute |
妨害 | ぼうがい | Obstruction |
破壊的 | はかいてき | disruptive |
考慮して | こうりょして | considering |
報告された | ほうこくされた | reported |
混乱 | こんらん | confusion |
プラットフォーム | ぷらっとふぉーむ | platform |
インシデント | いんしでんと | incident |
乗客 | じょうきゃく | passengers |
危険な | きけんな | dangerous |
行動 | こうどう | behaviour |
外国 | がいこく | foreign |
暴行 | ぼうこう | Assault |
料金 | りょうきん | charges |
除去 | じょきょ | removal |
会社 | かいしゃ | company |
アクション | あくしょん | action |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.