A student from the Japan Advanced Institute of Science and Technology (JAIST), Miku Nojiri, has put out an intriguing thesis on the experience of living with ChatGPT as a sort of virtual roommate over an extended period. Nojiri consistently turned to ChatGPT for advice on personal matters, like managing relationships and tidying up her room. Her interactions led her to think, "I want to become friends with ChatGPT." This sentiment encouraged her to keep chatting with ChatGPT for about two months, all the while logging their conversations in a diary.
Throughout her daily exchanges with ChatGPT, Nojiri started to ponder whether humans should think as mechanically as ChatGPT. She posed this question to ChatGPT, which responded thoughtfully, "Some people believe that it is not desirable for all of humanity to constantly think mechanically, as it would not respect human nature and diversity."
As Nojiri's time "living" with ChatGPT progressed, she came to a subtle realization: "ChatGPT is an AI, and I am merely using this system." In the end, she concluded that she began to see ChatGPT less as a human companion, even though her trust in the AI didn't really change. It's a fascinating read, so I definitely recommend checking out her paper.
(Source: https://dspace.jaist.ac.jp/dspace/bitstream/10119/18954/4/paper.pdf)
Japanese (日本語)
「ChatGPTと友人になりたい」と思い共同生活する女子大生が現れる
北陸先端科学技術大学院大学(JAIST)の女子大生が、一種の同居人としてChatGPTと長期間にわたり共棲生活したらどうなるのか?というテーマで論文を発表しました。この論文を書いた野尻実玖さんによると、普段からChatGPTと人間関係の相談や部屋の掃除方法など個人的な悩みを相談していて、この時「ChatGPTと友人になりたい」と思ったそう。筆者はそれから約2ヶ月間、ChatGPTと会話し続け、その記録を日記に残しました。
ChatGPTと会話し続けた結果、野尻さんは途中で「全人類が(ChatGPTのように)機械的に思考するべきではないのか」という疑問に陥り、その疑問をまたChatGPTに質問することに。ChatGPTからは「全人類が常に機械的思考になることは人間らしさや多様性を尊重する観点からは望ましくないと考える人もいます。」となだめられてしまいます。
また、共棲生活が長引くにつれて筆者の中で薄かった、「ChatGPTがAIであり、自分はただそのシステムを使っているだけなのだ」という思いがようやく芽生え始めたそう。最終的に、ChatGPTを人間としてみることは少なくなり、対して信頼度はそれほど変化しなかったと結論付けました。面白い論文なので是非読んでみてください。
Sentence Quiz (文章問題)
This paper was honestly quite fascinating, eh?
この論文は本当に面白かった。
I hope unique research like this becomes more widespread, eh?
このような独自の研究が広まるといいね。
This is the first time a paper has ever made me laugh, eh?
論文を読んで笑ったのは初めてだ。
Her paper is full of humour, but as research, it's too subjective, eh?
彼女の論文はユーモアの塊だが、研究としては主観的すぎる。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English (CA) |
---|---|---|
ChatGPT | ちゃっとじーぴーてぃー | ChatGPT |
共同生活 | きょうどうせいかつ | Living together |
同居人 | どうきょにん | Roommate |
長期間 | ちょうきかん | Extended period |
論文 | ろんぶん | Thesis |
普段から | ふだんから | Regularment |
人間関係 | にんげんかんけい | Human relationships |
掃除 | そうじ | Cleaning |
個人的な | こじんてきな | Personal |
悩み | なやみ | Issues |
筆者 | ひっしゃ | Author |
日記 | にっき | Diary |
機械的に | きかいてきに | Mechanically |
望ましくない | のぞましくない | Undesirable |
人間らしさ | にんげんらしさ | Human nature |
多様性 | たようせい | Diversitat |
最終的に | さいしゅうてきに | Ultimately |
信頼度 | しんらいど | Level of trust |
結論付けた | けつろんづけた | Finished |
面白い(興味深い) | おもしろい | Fascinating |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please comment below.
Created by Hiroto T. Murakami.