The 50th House of Representatives election took place on the 27th, with the main issues centred around political reforms and economic measures following the Liberal Democratic Party's factional slush fund scandal. Everyone's eyes were on whether the Liberal Democratic Party and Komeito could secure a majority of 233 seats, with Prime Minister Shigeru Ishiba setting this majority as the victory benchmark for the ruling parties.
This was the first election in three years since October 2021, and a total of 1,344 candidates vied for all 465 seats, including 289 from single-member districts and 176 from proportional representation seats. Voter turnout was noticeably down, sitting at 24.32% as of 4 p.m.
The opposition parties had a tough time coordinating their candidates, but it looks like the Constitutional Democratic Party and the Democratic Party for the People have managed to drum up a decent amount of support. Interestingly, the "10 increase 10 decrease" adjustment for single-member districts was implemented for the first time, and there was also a by-election for the House of Councillors Iwate constituency on the same day.
Japanese (日本語)
自民党裏金事件後初の第50回衆院選、与党過半数獲得が焦点に
第50回衆院選が27日に行われ、自民党の派閥裏金事件を受けた政治改革や経済対策が主な争点となっています。自民・公明両党が過半数の233議席を獲得できるかが焦点で、石破茂首相は与党で過半数を勝敗ラインと設定しています。
今回の選挙は2021年10月以来3年ぶりで、小選挙区289、比例代表176の全465議席に対し、計1344人が立候補しました。投票率は午後4時時点で24.32%と低下しています。
野党は候補者調整に苦戦しましたが、立憲民主党や国民民主党は一定の支持を得ている様子です。また、小選挙区の「10増10減」が初適用され、参院岩手選挙区補欠選挙も同日実施されました。
Sentence Quiz (文章問題)
I’m really eager to see if the ruling party can snag a majority tonight, eh!
「与党が過半数取れるかどうか、今夜の結果が楽しみ!」
It's interesting to observe just how much of an impact the slush fund scandal is going to have, eh?
「裏金事件の影響がどれだけ出るか注目だね。」
I’d like to keep a close eye on how far the momentum of the opposition party will go, eh?
「野党の勢いがどこまで伸びるか、しっかり見届けたい。」
I'm a bit worried about the low voter turnout, eh? I just wish folks would take a bit more interest, you know?
「投票率が低いのが気になるなぁ、もっと関心持ってほしい。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English (CA) |
---|---|---|
派閥的 | はばつてき | factional |
裏工作 | うらこうさく | slush |
比例した | ひれいした | proportional |
表現 | ひょうげん | representation |
選挙区 | せんきょく | Constituency |
調整 | ちょうせい | Coordination |
反対 | はんたい | opposition |
調整 | ちょうせい | adjustment |
大多数 | おおたすう | majority |
改革 | かいかく | reforms |
経済 | けいざい | economic |
対策 | たいさく | measures |
スキャンダル | すきゃんだる | scandal |
候補者 | こうほしゃ | candidates |
投票率 | とうひょうりつ | turnout |
支配 | しはい | ruling |
選挙 | せんきょ | election |
勝利 | しょうり | Victory |
サポート | さぽーと | Support |
減少 | げんしょう | decrease |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.