N1-Native (Fluent) News

The 50th House of Representatives election, the first after the LDP slush fund scandal, places emphasis on the ruling party working to secure a majority.

The 50th House of Representatives election took place on the 27th, with the main issues centred around political reforms and economic measures following the Liberal Democratic Party's factional slush fund scandal. Everyone's eyes were on whether the Liberal Democratic Party and Komeito could secure a majority of 233 seats, with Prime Minister Shigeru Ishiba setting this majority as the victory benchmark for the ruling parties.

This was the first election in three years since October 2021, and a total of 1,344 candidates vied for all 465 seats, including 289 from single-member districts and 176 from proportional representation seats. Voter turnout was noticeably down, sitting at 24.32% as of 4 p.m.

The opposition parties had a tough time coordinating their candidates, but it looks like the Constitutional Democratic Party and the Democratic Party for the People have managed to drum up a decent amount of support. Interestingly, the "10 increase 10 decrease" adjustment for single-member districts was implemented for the first time, and there was also a by-election for the House of Councillors Iwate constituency on the same day.

Japanese (日本語)


みんとううらがねけんはつだい50かいしゅういんせんとうはんすうかくとくしょうてん

だい50かい衆院選しゅういんせんが27にちおこなわれ、自民党じみんとう派閥はばつ裏金うらがね事件じけんけた政治改革せいじかいかく経済対策けいざいたいさくおも争点そうてんとなっています。自民じみん公明こうめい両党りょうとう過半数かはんすうの233議席ぎせき獲得かくとくできるかが焦点しょうてんで、石破茂いしばしげる首相しゅしょう与党よとう過半数かはんすう勝敗しょうはいラインと設定せっていしています。

今回こんかい選挙せんきょは2021ねん10がつ以来いらい3ねんぶりで、小選挙区しょうせんきょく289、比例代表ひれいだいひょう176のぜん465議席ぎせきたいし、けい1344にん立候補りっこうほしました。投票率とうひょうりつ午後ごご4時点じてんで24.32%と低下ていかしています。

野党やとう候補者こうほしゃ調整ちょうせい苦戦くせんしましたが、立憲民主党りっけんみんしゅとう国民民主党こくみんみんしゅとう一定いってい支持しじている様子ようすです。また、小選挙区しょうせんきょくの「10ぞう10げん」がはつ適用てきようされ、参院さんいん岩手いわて選挙区せんきょく補欠選挙ほけつせんきょ同日どうじつ実施じっしされました。

Sentence Quiz (文章問題)

I’m really eager to see if the ruling party can snag a majority tonight, eh!

「与党が過半数取れるかどうか、今夜の結果が楽しみ!」

It's interesting to observe just how much of an impact the slush fund scandal is going to have, eh?

「裏金事件の影響がどれだけ出るか注目だね。」

I’d like to keep a close eye on how far the momentum of the opposition party will go, eh?

「野党の勢いがどこまで伸びるか、しっかり見届けたい。」

I'm a bit worried about the low voter turnout, eh? I just wish folks would take a bit more interest, you know?

「投票率が低いのが気になるなぁ、もっと関心持ってほしい。」

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaEnglish (CA)
派閥的はばつてきfactional
裏工作うらこうさくslush
比例したひれいしたproportional
表現ひょうげんrepresentation
選挙区せんきょくConstituency
調整ちょうせいCoordination
反対はんたいopposition
調整ちょうせいadjustment
大多数おおたすうmajority
改革かいかくreforms
経済けいざいeconomic
対策たいさくmeasures
スキャンダルすきゃんだるscandal
候補者こうほしゃcandidates
投票率とうひょうりつturnout
支配しはいruling
選挙せんきょelection
勝利しょうりVictory
サポートさぽーとSupport
減少げんしょうdecrease

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Native (Fluent), News