The 50th election for the House of Representatives took place on the 27th, with political reforms and economic measures in response to the Liberal Democratic Party's factional slush fund scandal standing as the primary issues. The focus centres on whether the Liberal Democratic Party and Komeito can secure a majority of 233 seats, with Prime Minister Shigeru Ishiba designating this majority as the victory threshold for the ruling parties.
This election marks the first in three years since October 2021, with a grand total of 1,344 candidates vying for all 465 seats, comprised of 289 single-member districts and 176 proportional representation seats. By 4 p.m., voter turnout had regrettably declined to 24.32%.
The opposition parties faced challenges in coordinating their candidates, yet the Constitutional Democratic Party and the Democratic Party for the People appear to have garnered a certain degree of support. Furthermore, the "10 increase 10 decrease" adjustment for single-member districts was implemented for the first time, and concurrently, a by-election for the House of Councillors Iwate constituency was conducted on the same day.
Japanese (日本語)
自民党裏金事件後初の第50回衆院選、与党過半数獲得が焦点に
第50回衆院選が27日に行われ、自民党の派閥裏金事件を受けた政治改革や経済対策が主な争点となっています。自民・公明両党が過半数の233議席を獲得できるかが焦点で、石破茂首相は与党で過半数を勝敗ラインと設定しています。
今回の選挙は2021年10月以来3年ぶりで、小選挙区289、比例代表176の全465議席に対し、計1344人が立候補しました。投票率は午後4時時点で24.32%と低下しています。
野党は候補者調整に苦戦しましたが、立憲民主党や国民民主党は一定の支持を得ている様子です。また、小選挙区の「10増10減」が初適用され、参院岩手選挙区補欠選挙も同日実施されました。
Sentence Quiz (文章問題)
I'm rather keen to see if the governing party can secure a majority in tonight's results!
「与党が過半数取れるかどうか、今夜の結果が楽しみ!」
It is intriguing to observe the extent of the impact that the slush fund scandal may have.
「裏金事件の影響がどれだけ出るか注目だね。」
I should very much like to closely observe the extent to which the momentum of the opposition party will expand.
「野党の勢いがどこまで伸びるか、しっかり見届けたい。」
I'm rather concerned about the low voter turnout; I do wish people would show a greater interest.
「投票率が低いのが気になるなぁ、もっと関心持ってほしい。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English (UK) |
---|---|---|
派閥的 | はばつてき | factional |
裏工作 | うらこうさく | slush |
比例した | ひれいした | Proportional |
表現 | ひょうげん | representation |
選挙区 | せんきょく | Constituency |
調整 | ちょうせい | coordination |
反対 | はんたい | opposition |
調整 | ちょうせい | Adjustment |
大多数 | おおたすう | Majority |
改革 | かいかく | reforms |
経済 | けいざい | economic |
対策 | たいさく | measures |
スキャンダル | すきゃんだる | scandal |
候補者 | こうほしゃ | candidates |
投票率 | とうひょうりつ | turnout |
支配 | しはい | ruling |
選挙 | せんきょ | election |
勝利 | しょうり | victory |
サポート | さぽーと | Support |
減少 | げんしょう | decrease |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.