The second collaborative endeavour between the fashion e-commerce platform, ZOZOTOWN, and the Nintendo Switch game, "Splatoon 3," set in the whimsical "Geso Town," has officially commenced.
This splendid occasion features the sale of apparel that faithfully replicates the in-game gear, available for purchase in the real world.
The event is set to continue until the 16th of December, and, in celebration of this collaboration, a complimentary pop-up event is being held at "M's Harajuku" in Tokyo's vibrant Harajuku district. Here, a marvellous exhibition mirrors the in-game universe, allowing attendees to both see and interact with the items on display. However, do note that acquisitions can only be made through the online store, ZOZOTOWN.
Moreover, visitors have the delightful opportunity to partake in a raffle, where event-exclusive novelty items can be won. Make sure to seize this chance to visit Harajuku.
Japanese (日本語)
スプラトゥーン3×ZOZOTOWN、第2弾コラボ!原宿でポップアップイベント開催とリアルギアの受注販売開始
Nintendo Switch用ゲームソフト『スプラトゥーン3』の舞台である「ゲソタウン」とファッション通販サイトZOZOTOWNのコラボイベント第2弾が実施されました。
本イベントではゲーム内で登場するギア(服装)をリアルで再現したアパレルアイテムが販売されるということです。
イベントは12月16日まで行われる予定で、このコラボを記念して東京・原宿の「エムズ原宿」では無料のポップアップイベントも開催されました。このイベントではゲーム内の世界を再現した展示が行われ、実際に手に取ってアイテムを見ることができます。なお、アイテムの購入はオンラインストアであるZOZOTOWNのみで可能とのこと。
訪問者はイベント限定のノベルティが当たるガチャも楽しめます。ぜひこの機会に原宿に行ってみてください。
Sentence Quiz (文章問題)
The enchanting realm of Splatoon 3 brought to life! I simply must attend the Harajuku event!
「スプラ3の世界が現実に!原宿のイベント、行ってみたい!」
It's an experience not soon forgotten for fans to have the opportunity to handle the equipment firsthand.
「ギアを直接手に取れるなんて、ファンにはたまらない体験だね。」
I can scarcely believe I shall have the opportunity to encounter that enormous coconut crab...! It's a delightful surprise, unique to this region.
「あの巨大なヤシガニさんと対面できるとは…!現地でしか味わえない驚きだ。」
The notion of a limited edition novelty gacha sounds rather delightful. I do find myself curious about what other items might be available.
「限定ノベルティのガチャも楽しそう、他にもどんなアイテムがあるんだろ?」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English (UK) |
---|---|---|
協力 | きょうりょく | collaboration |
電子商取引 | でんししょうとりひき | e-commerce |
任天堂 | にんてんどう | Nintendo |
スプラトゥーン | すぷらとぅーん | Splatoon |
衣料品 | いりょうひん | Clothing |
複製する | ふくせいする | replicate |
記念する | きねんする | Commemorate |
ポップアップ | ぽっぷあっぷ | pop-up |
展示会 | てんじかい | Exhibition |
ゲーム内 | げーむない | in-game |
提示された | ていじされた | presented |
訪問者 | ほうもんしゃ | visitors |
購入 | こうにゅう | purchase |
利用可能 | りようかのう | available |
オンライン | おんらいん | online |
抽選会 | ちゅうせんかい | Raffle |
独占的 | どくせんてき | Exclusive |
目新しさ | めあたらしさ | novelty |
機会 | きかい | Opportunity |
原宿 | はらじゅく | Harajuku |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.