In recent years, the increasing number of young people and foreign visitors congregating to celebrate Halloween in Japan has resulted in issues such as excessive noise and littering.
In response, the Shibuya and Shinjuku wards announced on the 7th that they are set to implement joint measures ahead of Halloween on 31st October.
As per the announcement, street drinking will be prohibited in areas surrounding Shibuya Station and the Kabukicho district in Shinjuku during the Halloween period. Convenience stores and other retailers will also be requested to cease the sale of alcohol. Both wards will conduct patrols and urge residents and visitors to adhere to these newly instituted regulations.
Japanese (日本語)
渋谷と新宿でハロウィーン期間中の路上飲酒が禁止に
近年、ハロウィーンに日本で集まる若者や外国人が増加し、騒音やゴミの問題が発生しています。
これに対応するため、渋谷区と新宿区は、10月31日のハロウィーンを前に、共同対策を講じることを7日に発表しました。
発表によると、ハロウィーン期間中は、渋谷駅周辺や新宿の歌舞伎町周辺での路上飲酒が禁止され、コンビニエンスストアなどの店舗にも酒類販売の自粛が要請される予定です。両区はパトロールを実施し、住民や訪問者にルールの遵守を呼びかけるとのことです。
Sentence Quiz (文章問題)
Halloween is not a traditional event in Japan.
ハロウィーンは日本の伝統行事ではない。
When did Halloween gain such popularity in Japan?
いつから日本でハロウィーンをこんなに祝うようになったんだろう。
It's splendid that young people are brimming with energy.
若者が元気なのはいいことだ。
In my view, the prohibition of street drinking seems rather excessive.
路上飲酒を禁止にするのは厳しすぎると思った。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English (UK) |
---|---|---|
ハロウィーン | はろうぃーん | Halloween |
近年 | きんねん | In recent years |
騒音 | そうおん | excessive noise |
ゴミを捨てる | ごみをすてる | Littering |
これに対応するため | これにたいおうするため | In response |
共同対策 | きょうどうたいさく | joint measures |
〜を前に | 〜をまえに | ahead of |
渋谷 | しぶや | Shibuya |
新宿 | しんじゅく | Shinjuku |
路上飲酒 | ろじょういんしゅ | Street drinking |
コンビニエンスストア | こんびにえんすすとあ | Convenience shops |
販売 | はんばい | sell |
発表によると | はっぴょうによると | According to the announcement |
禁止される | きんしされる | be prohibited |
パトロール | ぱとろーる | Patrols |
住民 | じゅうみん | residents |
訪問者 | ほうもんしゃ | visitors |
ルール | るーる | rules |
遵守 | じゅんしゅ | follow |
呼びかける | よびかける | encourage |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.